"Я посмотрю на него."

Перевод:Ich werde ihn mir ansehen.

4 года назад

2 комментария


https://www.duolingo.com/VaderGareth
VaderGareth
  • 21
  • 13
  • 13
  • 10
  • 4

Почему тут Ich werde ihn ansehen неверно, предлагает или mir ansehen, или anschauen? В другом предложении было Ich werde dich ansehen, без mir.

4 года назад

https://www.duolingo.com/UndyingPony
UndyingPony
Mod
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 2

Фразы с dich ansehen у нас вроде нет. Пожалуйста, посмотрите в этом обсуждении разницу между ansehen и sich (Dat) ansehen: https://www.duolingo.com/comment/2751648

Кстати, Вы же и задавали вопрос про разницу ;)

Думаю, когда мы говорим "Я посмотрю на него", мы имеем в виду именно детально осмотреть, осмотреть с целью изучения (глагол sich ansehen), а не просто бросить взгляд (ansehen). Напоминаю, что ansehen без sich часто требует обстоятельства для описания качества взгляда.

4 года назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.