That's correct as well, it's just that in Hindi, time specifiers like what day, week or time something is happening usually come first in the sentence before any nouns or verbs. So even if some sentences look weird having the time specifier toward the beginning of the sentence, that's how it's said. Another example: मैं कल केले खाऊंगा = I will eat bananas tomorrow. In Hindi, the word for tomorrow is placed at the beginning, and in English, at the end. But still this sentence is I will eat bananas tomorrow, not I tomorrow will eat bananas.