"Nous mangeons dans un moment."

Übersetzung:Wir essen in einem Moment.

Vor 4 Jahren

18 Kommentare


https://www.duolingo.com/JokeJokeJokeJoke

Könnte auch "Wir essen gleich" sein

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/H-3000
H-3000
  • 22
  • 17
  • 13
  • 7
  • 4

Das stimmt. Gib dieses Anregung doch bitte als Feedback auf den entsprechenden Satz an, dafür gibt es diese Funktion.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/korsikatrip

Das funktioniert mit -wir essen gleich-das wird im deutschen auch eher verwendet.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/miracle925991

wir essen gleich, wir essen bald, wir essen in diesem Moment. "Wir essen in einem Moment ist keine geläufiger Ausdruck in der deutschen Sprache.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Wibke128307

Meiner Meinung nach ist auch "Wir essen jeden Moment" ein geläufiger Ausdruck

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Andreas505617

Vollkommen meine Meinung, Nur wäre das auf französisch etwas anders, nämlich: chaques moments

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/LegovogeL1337

Ja, das erinnert eher an die englische Version "We'll eat in just a moment."

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/FCIWwYz7

Oh, doch!

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Kerstin3303

"Wir essen im Moment " ist allerdings falsch, wahrscheinlich wegen des unbestimmten Artikels.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Freox
Freox
  • 14
  • 12
  • 6
  • 2

Nein. Es ist viel einfacher. "Im Moment" = jetzt "In einem Moment" = gleich (und damit jetzt noch nicht) Irgendwie ist das hier auch ein Deutschkurs für Deutsche... ;-)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Oba936
Oba936
  • 13
  • 10
  • 7
  • 3
  • 20

Dabei würde mich mal interessieren, was "Wir essen im Moment" denn heißen würde. Ich frage mich das jedes Mal wenn das auftaucht.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3

Das wäre Nous mangeons en ce moment.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Adrando
Adrando
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7

Das heißt eigentlich das jetzt gerade gegessen wird: im Moment=momentan, in einem Moment=später. Und demnach wäre diese, erste Antwort falsch.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Uccellino92

Wäre "wir essen bald" auch richtig?! Ider ist bald in zu weiter Zukunft für dieses Beispiel?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Flexobanane
Flexobanane
  • 12
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5

"Wir essen in einem Moment" klingt für mich als deutscher Muttersprachler merkwürdig. Der "Moment" bezeichnet im Deutschen ja einen relativ kurzen Zeitraum. Normalerweise würde man sagen "wir essen bald" oder "wir essen gleich". Das wäre aus meiner Sicht auch die Entsprechung von "nous mangeons dans un moment". "dans un moment" hat die bedeutung von "bald" bzw. "gleich" und nicht von "in einem Moment".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/wolfgang.t

Spricht niemand so! Gleich , nachher

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/rocket8000

"Wir essen in einer Weile" ist aber nicht dasselbe wie "wir essen in einem Moment (also gleich)" - heißt "moment" jetzt "Weile" oder "Moment" oder beides?!?

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Andreas505617

Sehr unüblich. Besser: Wir essen gleich

Vor 3 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.