1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Kartoffeln sind gut."

"Kartoffeln sind gut."

Traducción:Las papas son buenas.

May 21, 2014

51 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JoseLuis70719

Creo que ha quedado bastante bien explicado en los comentarios anteriores porqué usar o no el artículo en la frase en alemán. Como no lo lleva, se refiere a las patatas (papas) en general, como "las patatas son buenas (para la salud, por ejemplo)". Hablamos de todas las patatas. Sin embargo, se traduce en español añadiendo "las" porque es como se dice. El que lo lleve en español no significa que en alemán deba llevarlo, como se puede ver. Si dijese "die Kartoffeln..." se referiría a unas patatas en concreto, que se podría traducir igualmente por "las patatas son buenas" (éstas concretamente, que son de buena calidad) o también se podría traducir por "las patatas están buenas" (éstas concretamente, las que tengo en el plato).


https://www.duolingo.com/profile/JesusTorresM

Pero igual las frases son fuera de contexto, es decir, son aisladas oor lo tabto como se está realizando la parte de los plurales, un 'die' debería de estar... Se entiende que no hay que realizar las traducciones litetales sino trabajar más el alemán y pensar como Hanz o 'Frülain'. Si me desconcierta esto pues... Con los animales u objetos teniendo el 'die' no acepta la conceptualización de sin usar 'el', 'las/los'.... En los ejercicios y acá es como decis... 'Las patatas...' toma ambos conceptos de "éstas patatas de aquí" y "todas las patatas en general". Danke arimasen!


https://www.duolingo.com/profile/SabielVonC

viele danke JoseLuis, pero quizas podria ser "alle kartoffelns..."


https://www.duolingo.com/profile/Martin.Elena

Las patatas están buenas


https://www.duolingo.com/profile/kangaroopouch

La frase alemán significa que patatas son buenas en general porque no hay un artículo. Mientras, si no acepta "Las patatas son buenas", es una falta.


https://www.duolingo.com/profile/QuieroSerUnNerd

The same as in English when we talk about something general It is possible to not use the article.


https://www.duolingo.com/profile/joelohdez

Eso queria saber! vielen dank!


https://www.duolingo.com/profile/HugoArenas8

Pero en español si se necesita el artículo para referirse tanto las patatas en general como a unas patatas en específico.


https://www.duolingo.com/profile/JoannaSzpa3

Yo vivo en España y para mi die Kartoffeln son las patatas y no papas, papas es como español que usan en Sudamérica. No debería marcar como fallo si pongo las patatas y no las papas. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/joe_lp

gut no tiene plural? Se supone que son o están "buenas"


https://www.duolingo.com/profile/JonathanA.G.

No termino de entender porque no se utiliza "Die" al comienzo =/ ...ya que en tal caso quedaría "Las papas están buenas", lo cual también es correcto, no? ayuda? =)


https://www.duolingo.com/profile/iagocasab

Las patatas están buenas. Hace falta el artículo. Las papas son buenas también valdría, pero estar y ser significan cosas distintas: están buenas > muy bien cocinadas y muy ricas. Son buenas > muy buena materia prima, mucha calidad del producto de origen


https://www.duolingo.com/profile/EsmeAyala3

Creo que le falta el artículo Las


https://www.duolingo.com/profile/True-chupacabras

Sin ser lingüista, solo un mero habitante de alemania, en los años que estoy jamas escuche hablar sin articulo, de hecho hasta cuando uno habla en referencia a una tercera persona, se hace con el articulo. Mencion aparte merece que a pesar de que los verbos se conjugan en funcion de la persona, siempre se dice el pronombre. Esto, gramaticalmente puede ser correcto, pero si es correcto, no es utilizado.


https://www.duolingo.com/profile/Fer281738

En español decimos patatas, no papas


https://www.duolingo.com/profile/maripositalinda

Y en alemán también es aceptable decir Erdäpfel. Lo importante es aprender.


https://www.duolingo.com/profile/Metiche0

Por qué no usas "DIE KARTOFFELN"?


https://www.duolingo.com/profile/scar753503

Die Kartoffeln sind gut


https://www.duolingo.com/profile/scar753503

Die kartoffeln sind gut


https://www.duolingo.com/profile/scar753503

Kartoffeln sind gut


https://www.duolingo.com/profile/JavierRubi580679

Yo creo que estaría mejor si cambiasen el significado de papas a patatas .Gracias


https://www.duolingo.com/profile/MeshMell

Cambiar no, agregar "patatas" en todo caso...


https://www.duolingo.com/profile/maripositalinda

De acuerdo contigo MeshMell, es mejor agregar (para esto deben reportar)


https://www.duolingo.com/profile/annadupe

solo m'edejado una n i me a puesto mal


https://www.duolingo.com/profile/Gisela54035

Gracias soy Mar 9


https://www.duolingo.com/profile/lara0217

Puse exactamente lo que había que escribir y me tomó la oración como mal. Dice que mr equivoqué, muy raro.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosGonz839254

A mi lios no, si le doy a la palabra y no sale ningun artículo no lo pongo, pero luego me pone q esta mal, duidado buo, cuidado


https://www.duolingo.com/profile/SabielVonC

no seria lejor "alle kartofelns..."


https://www.duolingo.com/profile/joel519905

Esta bien escrito


https://www.duolingo.com/profile/Chusecm

Creo que se debería añadir "patatas" como opción correcta. Papas es usado más en países de latinoamerica. En España se usa más la palabra "patata"


https://www.duolingo.com/profile/Nuria486698

Kartoffeln puede traducirse por papas o por patatas. No entiendo por qué patatas lo da como error


https://www.duolingo.com/profile/Pato540422

Dejando a un lado el debate de papas y patatas, voy a introducir otra alternativa de traducción: "Las papas están bien" me refiero al contexto de ser revisadas.(los tomates No)


https://www.duolingo.com/profile/AnaCarolin47841

¿Por qué no ponen el artículo Die y sí exigen que al traducir se le ponga el artículo "Las" papas para que quede correcto?


https://www.duolingo.com/profile/MitziTonan

Me surge la duda del porqué se conjuga "sind" con las papas. Yo hubiera puesto "ist" por tratarse de cosas. Alguien me puede explicar


https://www.duolingo.com/profile/maripositalinda

Porque es las papas en plural. Die Kartoffel (singular) die Kartoffeln (plural) Si hubiera sido una sola papa entonces si seria ist.


https://www.duolingo.com/profile/VirGray

No se por que me lo marca mal si esta igual a la corrección


https://www.duolingo.com/profile/jjjbjjo

El significado de la frase es las patatas estan buenas, o son buenas, y me indican que el error es haber escrito patatas en lugar de papas.


https://www.duolingo.com/profile/maripositalinda

Favor reportar solo de esa manera lo pueden corregir. Un abrazo.


https://www.duolingo.com/profile/Israel135055

Se supone que deberian traducir del alemán al español de España no de Latinoamérica. Patatas es la traducción lógica. Lo que hacen aquí es como si se usaran terminos cockney o de dixie land si traducen al inglés. Deben usar el inglés de Inglaterra.


https://www.duolingo.com/profile/WalterWeimer

No tiene artículo ni contexto y muchas veces lo califican mal por ponerlo en castellano cuando en alemán no está


https://www.duolingo.com/profile/Erich669961

Papas son buenas . Es la traduccion a letra muerta . Tacito . Sin dudas


https://www.duolingo.com/profile/Santiago500702

Debe estar el Die previo a la palabra de otro modo la traduccion se tiene q sacar de manera intuitiva y para un tema educacional todo debe ser explícito


https://www.duolingo.com/profile/MateB2411

Por que no die Kartoffeln y si Kartoffeln nada mas?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza