"They have fruit"
Translation:Wana matunda
9 CommentsThis discussion is locked.
Because you can use the personal pronoun anytime you want, but it is not necessery. It is used especially to emphasize who is doing the action.
E.g. both of "ninakula" and "mimi ninakula" mean "I am sleeping" or "I sleep" and both are correct. In the second case the "I" is emphasized.
In English it seems strange because you need to use the personal pronoun every time but in lot of languages it is not necessary because the conjugation of the verbs already shows you who is the subject (Italian, Hungarian, Slavic languages etc. - just like Martin633120 wrote it).
Thanks for referring to my comment which was meant as a reply to Valerie's question. In your comment, you of course didn't mean "I am sleeping" or "I sleep" as translations of "ninakula" and "mimi ninakula", but you know "mimi ninakula" and "ninakula" are two expressions for saying "I'm eating" or "I eat".