Poderia ser "Ŝi legas unu paĝon de la libro"? Ou como está no exercício já é o necessário para dizer que é apenas 1 página?
PAĜO já significa UMA PÁGINA.
Mas se você quiser enfatizar que é APENAS UMA página, e não duas ou mais, então pode usar o UNU. Porque UNU é o numeral UM.
Por quê não pode ser apenas "ela lê a página do livro"?
Porque não tem "la" na frase em esperanto. Não existe uma palavra correspondente ao artigo indefinido "uma". Então, na tradução para o português você pode encaixar "uma" onde precisa de um artigo e não tem "la".
Como seria: Ela ler a pagina do livro. ?
Acho que você quis perguntar: "Como seria: Ela lê a página do livro?".
Se foi isso, é assim: Sxi legas la pagxon de la libro