1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Ŝi kantadis la tutan koncert…

"Ŝi kantadis la tutan koncerton."

Tradução:Ela cantou continuadamente durante todo o concerto.

February 15, 2019

2 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Hh2ey4BN

Faltou um "dum" na pergunta para aparecer o "durante" na resposta.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Hh2ey4BN:

O DUM aparece absorvido pelo ACUSATIVO DE SUBSTITUIÇÃO DE PREPOSIÇÃO.

"Ŝi kantadis DUM LA TUTA KONCERTO" = "Ŝi kantadis LA TUTAN KONCERTON".

Mas concordo que seria melhor não usar aqui o tal acusativo de substituição, para evitar que seja interpretado como acusativo de objeto direto.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.