"Esos coches son comunes."

Traduzione:Quelle macchine sono comuni.

February 15, 2019

12 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/barbara663736

per 9 volte coche=auto va bene poi ogni tanto come in questa domanda è errore???!!! ma per favore!


https://www.duolingo.com/profile/fulvio161089

Mi spiace ma la frase ha lo stesso significato, non capisco perchè la considerate errore.


https://www.duolingo.com/profile/SilvanaBef1

coche si può tradurre anche con auto, come in moltissime altre frasi è stato accettato, perchè non in questa?


https://www.duolingo.com/profile/guidoirald

Ma che noia! AUTO è corretto! ESASPERANTE !


https://www.duolingo.com/profile/Amanda441657

concordo , considerare errori ciò che non lo è , fa perdere interesse e pazienza.....


https://www.duolingo.com/profile/guidoirald

Ho tradotto con "queste auto..." SBAGLIATO! (siamo alla follia)


https://www.duolingo.com/profile/giulianopc

D'accordo con Claudia. "auto" è più corretto di "macchine"


https://www.duolingo.com/profile/Giorgiobizz

È giusto auto, macchine è generico, può riferirsi a qualsiasi meccanismo.


https://www.duolingo.com/profile/Paolaiola

Se è corretto "quelle", come è giusto che sia, perché per due volte me lo ha considerato errore?


[utente disattivato]

    Sfido chiunque a scrivere "vetture" : )))


    https://www.duolingo.com/profile/44pacal

    basta con questi errori del C. che mettete tanto per far sbagliare, perchè AUTO non va bene??? penso sempre di lasciare questo corso da burla!!!!

    Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.