1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Она скоро уходит."

"Она скоро уходит."

Traducción:Ella se va pronto.

February 15, 2019

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Don_Fulgencio

¿Por qué no "Ella se irá pronto"?


https://www.duolingo.com/profile/-aks-

"Она скоро уйдет"


https://www.duolingo.com/profile/victormv99

Se lo pregunté a mi novia (bilingüe ruso-español) y me lo tradujo así.


https://www.duolingo.com/profile/victormv99

Cabe destacar que, para ella, en el momento en el que pones "скоро", estás hablando de algo que ocurrirá en el futuro. Por eso lo traduce como un futuro independientemente de perfectivos e imperfectivos.


https://www.duolingo.com/profile/Ignacio617

Уходит es el perfectivo de ходит? Sí la frase fuera con ходит sería ella va pronto? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

No. Уходить es de aspecto imperfectivo, y su perfectivo es уйти. Significa irse, marcharse.

Ходить es un verbo de movimiento y significa ir a pie de manera multidireccional o habitual. Su par es идти que significa ir a pie en una dirección específica. Son imperfectivos.


https://www.duolingo.com/profile/oscar6274

Por que se le agrega la У a el verbo?


https://www.duolingo.com/profile/-aks-

Por que se le agregan los sal y ven en salir y venir ?


https://www.duolingo.com/profile/PepeMoralesR

Estos no son buenos ejemplos en absoluto. Un ejemplo mejor sería porque se le añade "pre" a veo o "sobre" a estimar o "des" a legitimar. De hecho, esas desinencias o piezas tienen un sentido y este está en su origen latino. Modulan el verbo.

De hecho la letra "y" aparece en muchos vervos rusos igual que "по" о "при".

Aqui tiene unos ejemplo muy evidentes:

увидеть, видеть

мереть, умереть

Tambien es por casualidad?

Asi que algo querrá decir aunque sea desde el punto filológico.

No va mal encaminada la pregunta.

Creo que existe una explicación filológica. Un filologo lo sabría explicar.


https://www.duolingo.com/profile/pacolg1

En esta frase, dada la relación de уходит con ходить ¿se puede interpretar (no traducir) que "se va pronto habitualmente" ?


https://www.duolingo.com/profile/-aks-

No tiene nada que ver con la relación de уходить con ходить. Se puede interpretar Она быстро уходит así. Ella se va rápido (rápidamente ?). En anticuado скоро significo быстро.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.