Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"He writes that he loves her."

Traducción:Él escribe que la ama.

Hace 5 años

15 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/Victor_Pach4

El escribe que le ama (a ella) tambien es correcto. He tenido varios errores asi en este dia u.u

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 900

Hola VictorPach4. En español solo se admite el uso del pronombre átono "le", cuando el 'complemento directo' es masculino y singular. Ej.

  • He writes that he loves him. (Él escribe que lo ama.) _Objeto directo masculino: Him.
  • He writes that he loves him. (Él escribe que le ama.) _Objeto directo masculino: Him.

Fuente: http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=elLl31yYnD65MTS9uF

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/pimpofilo

Alguien queme explique como utilizo el That como en esta oración,por favor. No entiendo como el that "eso" se convierte en que la ama,

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/pamec
pamec
  • 15
  • 14
  • 13
  • 12
  • 2

Hola pimpofilo, "that" en esta oración funciona como conjunción y no como pronombre demostrativo. "That" en esta oración une "he writes" (él escribe) con "he loves her" (él la ama) y por eso se traduce como "que" en vez de "eso".

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/AugustoV

'That' significa 'Eso' y 'que'. Cuando usas una afirmación como: 'What a great day' haces énfasis en que fue un grandioso día (como si usaras 'such'), pero si dices 'that a great day' (tendría una traduccion como que, un grandioso día) , necesitarias algo anteriormente para completarlo y algo que siga después.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Javi_vlc

No entiendo por que no acepta,"que el quiere a ella", y sin embargo acepta como bueno "que la quiere a ella", cuando eso es una reiteración...veo mas correcto la primera opción y la segunda "que la quiere".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 900

Hola Javi_vlc. En nuestro idioma es correcto decir:

  • -Él la quiere.
  • -Él la quiere a ella.
    • -Esta oración, aunque suena redundante, es válida. ---> Especialmente, si se quiere enfatizar (señalar, identificar) que es "a ella" y NO "a otra" a la que se quiere".
Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DannaSofia3

En que momento se que puedo poner "what" y "that" cuando se trate de "Que"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/vaho

El escribe que le ama. ( le ama = a él y/o a ella) Tiene el mismo significado que ´El le escribe que la ama

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/chinoteologo

He writes that he loves her." por favor que alguien me explique, por que "he" antes de loves y después de That.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/pamec
pamec
  • 15
  • 14
  • 13
  • 12
  • 2

En inglés es necesario incluir el pronombre sujeto antes del verbo que está haciendo la acción. Esta oración tiene dos acciones completas que se unen por la conjunción "that": la primera es que "He writes" (Él escribe) y la seguna es lo que está escribiendo "That he loves her" (que él la ama).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SamuelGarr1

Que le quiere debería ser correcto, traducir que "la" quiere es laismo...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 900

Hola SamuelGarr1. No es correcto, debemos usar "la" porque "her" es "objeto DIRECTO femenino".

Lee el comentario que le escribí al usuario "VictorPach4". Espero que te sea útil. :)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JUMPERGIL

Pero una vez he, la segunda debe ser She o ama al mismo género?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 900

Hola Juan4891. Debe ser "he": "He writes that he loves her." [Él escribe que (él) la ama (a ella)]

Hace 4 años