"If you had not come, you would not have gone"
Sometimes, in the previous sentence for example, tulikwenda is used, but here only msingalienda is accepted. Whats up with that ? How does one know when to use ---likwenda or ---lienda in these types of constructions ?
This is an inconsistency on Duo's part. In addition, there is no way of knowing from the English sentence whether the singular or plural "you" is intended, so both "ungali-" and "mngali-" should be accepted. As far as -enda vs. -kwenda, they have always seemed nearly interchangeable to me. I don't know if Swahili linguists/grammarians have made a "ruling" on this. Duo seems to prefer -enda, except when it doesn't :)