"Tu esposo no ha estado en este país."

Traducción:Your husband has not been in this country.

April 8, 2013

7 comentarios


https://www.duolingo.com/2ni
  • 127

una vez dicen at y otra vez in : "my sisters have not been at my house today" y aqui "my husband has not been in this country" ...in or at.

April 8, 2013

https://www.duolingo.com/saturnfox

"in" se usa para espacios generales, amplios. "at" se usa para espacios específicos. Por ejemplo: "My brother is in the house at the kitchen" o "my wife is in this country at her house".

June 30, 2013

https://www.duolingo.com/Nilo_Flores

asi puse: your husband has not been in this country, y me la pusieron mala

December 20, 2013

https://www.duolingo.com/paujoan

Mi profesor de ingles nos dijo q si utilizas been como visita es mas correcto "I have been to London" que "in". Me podeis explicar si es cierto

December 22, 2013

https://www.duolingo.com/perezvillegas

totalmente. PAra decir si alguien ha estado en un pais o ciudad, debe usarse been to

February 17, 2014

https://www.duolingo.com/evadelvill

Las respuestas 2 y 3 son las mismas y me dice q esta mal. Creo q ustedes estan mal.

July 18, 2018

https://www.duolingo.com/CristianMo467263

La marqué bien y me la invalidaronabiam dos respuestas iguales

February 18, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.