1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Je regarde mes ongles."

"Je regarde mes ongles."

Traducción:Me miro las uñas.

May 21, 2014

22 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/RosalbaNeumane

Traducción: 'Miro mis uñas'.


https://www.duolingo.com/profile/phoenixite

La respuesta deberia ser miro mis uñas, mes = mis (adjetivo posesivo)


https://www.duolingo.com/profile/russeum

Si hay que traducir "mes", escribo "mis". Pero D insiste en que está mal, que lo correcto es traducir "las". Será así? "... mes ongles" = "...mis uñas". Mmmm.


https://www.duolingo.com/profile/russeum

Ah, aquí la frase en español no remite al empleo de "se regarder", sino a conjugar "regarder". Hay un ejercicio muy parecido que demanda el uso del verbo pron. "se regarder" pero Duolingo invalida la respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/russeum

Ah, no, delirio absoluto... Volví a repasar la lección y cuando llego a esta frase de marras escribo (sigo suscribiendo lo que ya comenté) "miro las uñas", porque así D me califica ok, pero, ah, sorpresa, me sale D diciendo "ay, te equivocaste". No soy yo quien me estoy equivocando!


https://www.duolingo.com/profile/ALA830031

Me encanta su sentido del humor, Russeum. Estoy muy de acuerdo con la mayoría de sus comentarios. Muy acertados.


https://www.duolingo.com/profile/russeum

Salut, ALA830031 !La maladresse réitérée de D... Oh là là ! Une note d'humeur nous sauve... parfois ;)


https://www.duolingo.com/profile/OsamaMoren

Esta mal la traduccion deberia ser yo miro mis uñas je regard mes ongles . Y me miro las uñas es verbs pronominal seria je me regard les ongles es asi como deberia ser . Esta mal lo he reportado haber que me contestaran .


https://www.duolingo.com/profile/Candy_Brith

Debe ser Miro mis uñas no las uñas


https://www.duolingo.com/profile/Lyonese000

Me miro "mis" uñas


https://www.duolingo.com/profile/JorgeGarci504447

"Mes" hace referencia a "mis" aunque en el habla francesa, hablando del propio cuerpo se traduce por "les"


https://www.duolingo.com/profile/Miquel340764

En este caso los franceses deverían poner "les" y nosotros "mis" Je, je.


https://www.duolingo.com/profile/karlos_lagun

Miro mis uñas, donde esta "les", no lo veo.


https://www.duolingo.com/profile/vientomistral

la traduccion esta mal. seria "miro mis uñas"


https://www.duolingo.com/profile/MariaPaezY

Me miro MIS unas. You are wrong DUOLINGO!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Bernardo489639

Veo y miro son verbos intercambiables. Al menos en México.


https://www.duolingo.com/profile/Sandra410510

Mes no es mis????


https://www.duolingo.com/profile/valerie167396

Dans un exercice précédent la traduction était " miro las uñas". Donc dans cet exercice j'ai donne la même réponse et DL refuse cette réponse . Je ne comprend pas vraiment la logique et c'est difficile d'apprendre si les réponses changent d'un exercice à l'autre. Merci pour une éventuelle explication Je signale malgré tout


https://www.duolingo.com/profile/Magui080

Debería ser correcto: miro mis uñas


https://www.duolingo.com/profile/Tricia487002

La frase dice mes, eso significa Mis uñas


https://www.duolingo.com/profile/ClaraFerna232837

Mes o les se entiende igual,de eso se trata


https://www.duolingo.com/profile/MaraCristi149287

Es claro que dice mis y no las

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.