1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Loro parlano italiano, porto…

"Loro parlano italiano, portoghese, spagnolo, inglese e francese."

Translation:They speak Italian, Portuguese, Spanish, English and French.

April 8, 2013



Not quite yet, a few more years on Duolingo and we will :)


Keep going, congratulations


In a few years, I want this sentence to be about me.


well then, keep the owl happy ;)


It's indeed interesting to follow up comments like those. But after three years, with no current streak, no activity history, and stopped at only level 16 in Italian and level 3 in German... I'd say that either he gave up that dream OR decided that Duo wasn't the place to fulfil it.


He's level 6 on Japanese right now, he seems to have returned. ;)

  • 1425

"...only level 16..." :facepalm:


if i have to do this one once more I will scream


I feel your pain. On the one hand it's a high value content sentence, packing a whole bunch of adjectives in. On the other it's so long that by about the 4th time you hit it it's gotten old. Very, VERY old.


But have they finished all their trees?


They study at Duolingo's Language Academy :)


Parlo spagnolo, inglese, portoghese ed un po' d'italiano, ma voglio concentrarmi sul norvegese oppure il danese.


Parlo svedese, inglese, francese ed un po' d'italiano :) Amo lingue!


Niente cinese? O arabo?


Non, niente oltre ciao. :|


I want to be like them. Espero que pronto sea asi. Obrigado Duo. A bientot! :)


As a fun fact I understood obrigado, Mais je peux entredre ce que vous avez dit, questo è grazie a Duolingo. Ich wüsche dir mehr Wissen. Dankon al vi, en doei! Un hablante nativo de español te saluda.


English aside, how dare you leave out Romanian from this sisterhood of Romance languages lol


Not fun to have to type this in timed practice. Had two typos and ran out of time :(


Oxford commas.... ok in Italian or not?


Also marked wrong because Portuguese misspelled--by one letter.


I speak Arabic fluently (native), French level B2 (tought in school), English C1 (self thought) and Italian A2 bottom B1


Oh me too :) and a litte of german :)


I speak all of them :D


Shakira can speak five languages and you should click on this link to see for yourself.



That's just me!


This really annoys me. I typed "They speak italian, portugese, spanish, english and french" and it rejects it. OK. There is a "u" missing. So what why should we care if I type/spell english correctly? I only care about the italian part...


MOST of the time if there is a one character typo in a word, Duo will say that you have a typo and still mark it as correct. (Unless the typo yields another valid word in the target language (in which case Duo has no idea whether it was a typo or a mistake), which would not be the case here.) However it's just a computer algorithm; it can't actually "read" the word. I have no idea why but for some reason the typo (and I'm betting that you aren't the first to make that one and you won't be the last) isn't being detected as such here. If you get hit with it again I'd recommend flagging it and seeing whether the admins can fix it.

The main reason that it's annoying in this case of course is that the question is so annoyingly long to type out the answer to. That makes it even more important that you not get an error for a mere typo.


Must be describing Duolinguians


Where is the clue that this sentence refers to a third person ("they") speaker?


The word "loro" itself. Also the verb form; note the "ano" ending. However it is not "a" third person; it is third person plural. "They" as in "Those people over there". Using "they" for the third person singular is not correct "old school" English; you would have to use he, she or it. However it has become accepted English because English lacks a gender-neutral way of saying it, which is needed if talking about some theoretical third person. (Which is, I think, where your confusion came from.) However with Italian the verb form clearly distinguishes between singular and plural, with or without the pronoun (Loro) which puts it beyond doubt.


Sorry, it's not my best day. I saw loro, but thought sono. (Not sure what I was thinking about parlano -- something about speaking . . . ) Great explanation, though. Thanks.


Don't worry it can happen to any of us. I'd hate to say how many times I've misread "noi" as "non" in Duo questions, partly because "non" was what I was expecting to see because (as is also the case here) the pronoun isn't strictly necessary. Do enough questions in a day and it's easy to start skimming and get caught by "noi" being where you were expecting "non", or "loro" where you were expecting "sono"...


I could do the sentence by myself o.O


I said "they talk" and it was counted wrong..


That's because in English "talk" and "speak" are different verbs and in some contexts have subtly different meanings. Talking generally implies another person or an audience. "Speak" (in THIS context) is the ability to talk in those languages even though you aren't talking at the time.


There is a problem with the answer. It is correct but shows as error


Same languages languages that I want to learn :o


This sentence is just mean when you're typing on a phone. One wrong letter, forgot the second u in Portuguese! GRRRRRRRR!!!!


Bunch of Duolingers, they are...


Is there a standard pronunciation ('s' or 'z') of the "s" in "portoghese", "inglese" and "francese" (and any other adjective related to nationalities or languages)? In the case of the Duolingo speakers, I have a sneaking suspicion that their pronunciation varies, not only between different adjectives, but also different instances (sentences) in which the same adjective is pronounced.

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.