1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich sehe es nicht."

"Ich sehe es nicht."

Traducción:Yo no lo veo.

May 22, 2014

21 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/BorisS.

"Es" vendria siendo el "it" en ingles?


https://www.duolingo.com/profile/xalolo

POR FAVOR, haced al principio de esta sección y otras una pequeña explicación y/o una tabla resumen con los pronombres ordenados por persona y número, si no es un lío


https://www.duolingo.com/profile/xalolo

algo así: mich 1ª Singular------ dich 2ª Singular------ ihn 3ª Singular Masculino------ sie 3ª Singular Femenino------ es 3ª Singular Neutro------ uns 1ª Plural------ euch 2ª Plural------ sie / Sie 3ª Plural


https://www.duolingo.com/profile/luism.dass

Es en alemán es igual a "eso" (casi como un das que no es genero) No debería ser entonces "Yo no veo eso" una opción viable?


https://www.duolingo.com/profile/Lenkvist

Creo que no. "Es" es un pronombre personal. Por ejemplo "Ich sehe das Pferd nicht" (no veo el caballo), "Ich sehe es nicht" (no lo veo).

"Yo no veo eso" se traduce como "Ich sehe das nicht".


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

A que pronombre personal corresponde ''es''..?


https://www.duolingo.com/profile/Lenkvist

Depende del género de la traducción española. Por ejemple, "das Mädchen" se traduce como "la niña". En alemán la palabra es neutra, pero en español es femenina. Pues en este caso, el pronombre personal es "ella".

"El caballo" es masculino en español pero "das Pferd" es neutro en alemán. Así que el pronombre personal es "él".


https://www.duolingo.com/profile/CliffDempsey

¿Sería correcto decir "Ich sehe nicht es"?


https://www.duolingo.com/profile/Andresd_pena

No porque la gramática en ese caso seria incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/JacoboCerda

Yo puse... "Yo no veo nada" ¿creen que pueda ser también una opción?


https://www.duolingo.com/profile/sebastianppaz

Creo que "Yo no veo nada" es "Ich sehe nichts" . Es decir, con las letra S al final. "nicht" = "no" , "nichts" = "nada"


https://www.duolingo.com/profile/ReijaDamian

Perdon pero no veo la diferencia en LO entre Ich habe ihn (yo LO tengo) Ich sehe es nicht (yo no LO veo), desde ya gracias


https://www.duolingo.com/profile/Bundesliga_Maxi

Yo puse: "No lo veo yo" creo que tendria que ser. Igual lo reporto para que la analicen. :)


https://www.duolingo.com/profile/NaimadIrrizzips

Puse, "Yo no la veo" y me dio error. "es", ¿es solo "lo"?


https://www.duolingo.com/profile/B_dino

Yo reporte la mia "No la Veo" y tengo la misma duda, porque en el diccionario aparecía " lo y la" ...


https://www.duolingo.com/profile/Carme531667

Poequé no es" Ich sehe ihr nicht" ?


https://www.duolingo.com/profile/NaimadIrrizzips

Puse "Yo no veo". Me faltó el 'LO' según la respuesta. ¿A caso no debería ser valida también?.


https://www.duolingo.com/profile/sebastianppaz

¡Hola! No debería ser válida. Porque "es" significa "lo" (algo, una cosa), y es uno de los tres pronombres de la 3ra persona singular, en acusativo. La acción del verbo "sehen" la sufre la cosa, por eso, en general, la cosa debe ser conjugada en acusativo.

Con los tres pronombres de la 3ra persona singular , en acusativo:

"Ich sehe es nicht." = "(Yo) No lo(algo) veo."

"Ich sehe ihn nicht." = "(Yo) No lo(él) veo."

"Ich sehe sie nicht." = "(Yo) No la(ella) veo." o "(Yo) No los(ellos) veo."

http://www.alemansencillo.com/pronombres-en-aleman


https://www.duolingo.com/profile/diegovzc

Tenía la idea de que "nicht" va justo después del verbo, por qué en este caso no es así?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.