"I wanted someone to feel those things for me."

Translation:Volevo che qualcuno provasse quelle cose per me.

April 8, 2013

This discussion is locked.


Why can't I use "Volevo che qualcuno sentisse quelle cose per me" ? I understood that sentire means to hear or to feel. Does the verb sentire only mean to feel in some contexts??


Good catch! It works here too.


Why not "Volevo che qualcuno SI sentisse quelle cose per me"? I thought for sentire to mean feel it had to use a direct object.

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.