"I wanted someone to feel those things for me."

Translation:Volevo che qualcuno provasse quelle cose per me.

April 8, 2013



Why can't I use "Volevo che qualcuno sentisse quelle cose per me" ? I understood that sentire means to hear or to feel. Does the verb sentire only mean to feel in some contexts??

April 8, 2013


Good catch! It works here too.

April 8, 2013


Why not "Volevo che qualcuno SI sentisse quelle cose per me"? I thought for sentire to mean feel it had to use a direct object.

December 7, 2013
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.