1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich esse mein Mittagessen."

"Ich esse mein Mittagessen."

Traducción:Yo como mi almuerzo.

May 22, 2014

23 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/caveira14

Traducen "yo tomo mi almuerzo" en vez de "yo como mi almuerzo"


https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

"Yo tomo mi almuerzo" también es correcto, yo honestamente nunca lo usaría pero sale en el diccionario de la RAE, acepción 6 http://dle.rae.es/?id=ZzcN8W0 y de ejemplo dan "Tomar un desayuno".


https://www.duolingo.com/profile/mariaajimenezg

Hola, por qué a veces se usa "mein" y otras veces se usa "meinen"?


https://www.duolingo.com/profile/angelarell8

Porque "mein" es para el caso nominativo y "meinen" es para caso acusativo, ambos son para el pronombre DER. Aunque mein puede ser para sustantivos neutros (en nominativo), pero debes saber el artículo de la palabra para poder diferenciar :)


https://www.duolingo.com/profile/JulyCalder7

Gracias, aclarado. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/JeesusNava

Meinen= Mis Ex: Meinen Katzen- Mis gatos. Meine= Mi Ex: Meine Mutter - Mi madre.


https://www.duolingo.com/profile/bearbar

Depende del articulo que usas, si es masculino, femenino o neutro y de ahí tienes que ver si es acusativo dativo o genitivo por eso tienes Mien, Meine, Mienen etc


https://www.duolingo.com/profile/Brenda389901

"Yo como mi almuerzo" en vez de "Yo tomo mi almuerzo"


https://www.duolingo.com/profile/silvana422993

Fijate que arriba justo comenté sobre eso.


https://www.duolingo.com/profile/luism.dass

Entiendo que el Ich se traduzca literal a Yo ... pero en español se traslada el mismo mensaje diciendo "Me como mi almuerzo" o me equivoco? :D


https://www.duolingo.com/profile/moskito256

La reflexion ya esta dada con el "me" o el "mi", no se debe decir ambas en la misma frase pues es redundante. Podria ser "(yo) como mi almuerzo" o " (yo) me como el almuerzo"


https://www.duolingo.com/profile/Josecastil223708

Y qu'e pasa si te digo me como TU almuerzo?


https://www.duolingo.com/profile/Josemi350376

¿ y si me como tu almuerzo, o el de todos?


https://www.duolingo.com/profile/LucasMartn16

Yo creo que el "Tomo" no está usado literalmente para referise a la acción de tomar (ich trinke), sino que en cierta forma (para mi) transforma la accion en gerundio. No se si me explico, por ej : me estoy tomando un baño (nadie bebe baños, quiero suponer), se puede decir también "me estoy bañando" o "estoy bañándome". Quizás me equivoque pero así lo veo yo.


https://www.duolingo.com/profile/abs1973

Tomar significa, entre muchas acepciones, comer o beber.

http://dle.rae.es/?id=ZzcN8W0


https://www.duolingo.com/profile/eeavandenberg

Yo creo que se dice unicamente "yo almuerzo" Porque se hacen bolas?


https://www.duolingo.com/profile/gerardogazmuri

yo creo que si colocas solo "yo almuerzo" dices que almuerzas pero no dices de quien es ese almuerzo... aquí la frase quiere decir que "yo como MI almuerzo", no el almuerzo de otra persona.


https://www.duolingo.com/profile/multiglot_girl

Creo que como en inglés también se dice: I'm having my lunch, queriendo decir que en este preciso momento estoy almorzando, mas no se utilizaria para decir yo almuerzo a tal hora o en tal sitio. Ich esse mein Mittagessen: Estoy almorzando.


https://www.duolingo.com/profile/Lalaloopsy535281

Me suena más natural decir «Me como la cena»


https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

La cena es "das Abendessen".


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoOrt581936

En la pregunta anterior, aparece para traducir 'tomo mi almuerzo' y lo marca correctamente en alemán pero no al revés.


https://www.duolingo.com/profile/Payose

Porq no puede ser meines Mittagessen?


https://www.duolingo.com/profile/veJair

¿Porque mi almuerzo no puede ser bonito?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.