"Do you eat some lemons?"
Translation:Est-ce que vous mangez des citrons ?
You know what, I've been thinking. When life gives you lemons, don't make lemonade! MAKE LIFE! Take the lemons back! GET MAD! I don't need your god damn lemons what am I supposed to do with these?
Demand to see life's manager tell him to RUE the day he thought he'd give MegaSpy lemons! You know who I am? I'm the man who's gonna burn your house *down*... WITH THE LEMONS!
I'm going to tell my engineers, to invent a combustible lemon that'll BURN YOUR HOUSE DOWN!
- Cave Johnson, Portal 2 (With some modifications made)
'Faire' is 'do' with the meaning of to do something .. Doing homework for example or doing the thing you always wanted .. Unfortunately duo gives the translation unregarded to the context which is confusing .. Here you don't translate the 'do' just as you don't translate the be word in "he is eating" (il mange) it is there just because it is the language's rule to make the sentence the present tense ..