1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Что ты делал в четверг?"

"Что ты делал в четверг?"

Traducción:¿Qué hiciste el jueves?

February 19, 2019

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Horacio792440

No debería traducirse como "Qué hacías el jueves?"


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Esa opción existe. Incluso si el jueves hubiera sido ayer, usaríamos el pretérito perfecto (¿Qué hiciste ayer?). ¿Qué hacías ayer? lo decimos cuando va acompañado de otra acción, incluso si no se menciona.


https://www.duolingo.com/profile/Horacio792440

Entonces por qué en la pregunta original Что ты делал в четверг? no se utiliza el verbo perfectivo сделал? Gracias por tu pronta respuesta y paciencia. (El concepto de perfectivo e imperfectivo en ruso es a veces confuso para mí.)


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Para ser más específico, esto significa ¿Qué estuviste haciendo el jueves?

En ruso, en este caso, lo importante es el proceso, mas no el resultado o lo que se obtuvo después de realizar algo. En español, esto da igual si es "¿Qué hiciste el jueves?" o "¿Qué hacías el jueves?".

Lo más importante es saber diferenciar el proceso del resultado, diferenciar el uno del otro.


https://www.duolingo.com/profile/Horacio792440

Está claro. Lo curioso es que cuando escucho a un ruso entiendo qué está queriendo decir. Ahora el problema surge cuando tengo que hallar una equivalencia con los tiempos verbales del español. Ya me acostumbraré. :)

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza