"Die Frauen essen Mittagessen."

Traducción:Las mujeres almuerzan.

May 22, 2014

24 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/licerdo

Lo traduje como "las mujeres comen almuerzo". pero la respuesta correcta según duolingo es "las mujeres comen el almuerzo". ¿Por qué debo agregar el artículo en este caso, si la frase original no lo usaba?


https://www.duolingo.com/profile/VirgilioChavez

En español se usa "almorzar", no "comer almuerzo" ni "comer el almuerzo", de manera que la traducción sería "las mujeres almuerzan"


https://www.duolingo.com/profile/Scarlet94

yo escribi "Las mujeres almuerzan" y me lo dio como valido


https://www.duolingo.com/profile/Shinsou94

ha de ser como el inglés, en el que no forzosamente se traduce tal y como está la oracion, si no que se debe interpretar, asi yo lo entiendo.


https://www.duolingo.com/profile/aorejas

Yo entiendo que "Mittagessen" hace referencia al nombre de la comida del mediodía. Esto fuerza a que en castellano se deba usar el artículo. Simplemente es una cuestión del uso de la lengua, no?


https://www.duolingo.com/profile/johntez

yo escribí "las mujeres comen almuerzo" sin el articulo "el" sabia que tenia que ponerlo por gramática pero por el miedo de perder una vida no lo hice pues quise hacer una traducción literal, pensé que así no perdería la vida pero no!!


https://www.duolingo.com/profile/vilandraah

si yo tengo la misma duda


https://www.duolingo.com/profile/igarez

Por que en aleman tiene sentido sin articulo en cambio en español no


https://www.duolingo.com/profile/VirgilioChavez

En México, generalmente la comida del mediodía es sencillamente "la comida". El almuerzo sería una especie de desayuno muy abundante que se toma durante la mañana, pero no a primera hora del día.


https://www.duolingo.com/profile/Ruben28

También es así en España


https://www.duolingo.com/profile/Tronkito14

No se dice las mujeres comen almuerzo... Seria las mujeres almuerzan o las mujeres comen.


https://www.duolingo.com/profile/ValeriaAgustina

Pero el almuerzo no se toma


https://www.duolingo.com/profile/kathyRMCF

Me dice que la opción correcta es las mujeres toman el almuerzo, cuando la oración dice Die Frauen essen Mittagessen, no entiendo porque esa oración está correcta


https://www.duolingo.com/profile/Dario474484

La forma correcta doulingo es: las mujeres almuerzan, espero tengan en cuenta los comentarios para mejorar la aplicación.


https://www.duolingo.com/profile/alfonsoalv12

No comprendo por que el sufijo de "essen" y "Mittagessen" si ambos tienen una traducción igual o es como en el ingles, que ambas palabras deben estar juntas para dar otro significado


https://www.duolingo.com/profile/Xavi182791

Muy fácil: essen es el verbo comer, y Mittagessen es un sustantivo (por eso va en mayusculas) que significa "Almuerzo" o literalmente "Comida del Medio día". En buena parte de España el almuerzo es un comida ligera a mitad mañana, como un bocadillo, mientras que a la comida del medio día se llama directamente "la comida".


https://www.duolingo.com/profile/kokitagar

En la oracón oral se escucha :das Mittagessen


https://www.duolingo.com/profile/Xavi182791

En España, en muchas zonas, "el almuerzo" es una comida que se realiza a mitad mañana, normalmente un bocadillo, mientras que a medio día se realiza "la comida". Igual que en ciertos países de de habla hispana. Por lo que la frase: "Las mujeres están comiendo" entiendo que debería ser igual de válida que "las mujeres están almorzando". ¿Estoy en lo cierto?


https://www.duolingo.com/profile/Darilindo

En Colombia "las mujeres estan almorzando" significa que estan comiendo en horas de la tarde (generalmente al medio dia), por otra parte "las mujeres comen" es diferente ya que significa que están comiendo sin importar la hora del dia, (mañana, tarde o noche).


https://www.duolingo.com/profile/LizardoART2

Yo puse "Las mujeres almuerzan". Y me lo aceptó, dos lingots, para Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Indhirardz

Porque no me acepata "las mujeres almuerzan"?


https://www.duolingo.com/profile/Alex24757

En castellano (el español hablado en España), das Mittagessen es la comida del mediodía. El amuerzo a mitad de mañana sería bien das Frühstück o bien die Mittagspause, pero nunca das Mittagessen! Duolingo, corregid este error lo antes posible, por favor.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.