"Mein Hemd hat verschiedene Farben."

Übersetzung:Ma chemise a différentes couleurs.

May 22, 2014

11 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/JensS.2

Meines Erachtens müsste der Satz "Ma chemise a des couleurs différentes". Oder liege ich da falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Revilo_N

différente hat leicht unterschiedliche Bedeutungen, je nachdem, ob es vor oder nach dem Substantiv steht. VOR: in sich unterschiedlich. NACH: unterschiedlich in Bezug auf etwas anderes.

différent adj 1. nach dem Nomen, verschieden; unterschiedlich; anders(artig); espèce différente abweichende Art; des opinions différentes unterschiedliche Meinungen f/pl; dans des conditions différentes unter anderen, andersartigen Bedingungen; différent de ... verschieden von ...; anders als ...; c’est (tout) différent das ist etwas (ganz) anderes 2.vorangestellt, différents verschiedene; mehrere; pour différentes raisons aus verschiedenen Gründen Langenscheidt KG

Différents pays, mehrere Länder, vorangestellt, drückt mehr die Diversität aus des pays différents, verschiedene (andersartige) Länder, nachgestellt drückt mehr die Unterschiede aus

"Ma chemise a différentes couleurs.": Das Hemd ist mehrfarbig. "Ma chemise a couleurs différentes.": Das Hemd hat (eine oder mehrere) Farben, die anders sind als bei einem anderen Hemd o. ä. auf das der Sprecher/die Sprecherin Bezug nimmt. Es bleibt die Frage, warum es nicht "est de" statt "a" heißt. Das frage ich mich selbst.


https://www.duolingo.com/profile/Martin3366

@Revilo: "Ma chemise est de différentes couleurs" - wird akzeptiert (2019-10-19); sollte es aber eigentlich nicht.

Streng genommen müsste man "est de" mit "ist aus / besteht aus" (mehreren Farben) übersetzen und das ist ja nicht wirklich sinnvoll. Im deutschen Satz steht ein "hat" => "a".


https://www.duolingo.com/profile/holger_

Ich könnte mir vorstellen (ich rate aber nur), dass differents hier wie ein Zahlenwort funktioniert. La chemise a deux couleurs, ... a plusieurs couleurs, ... a differentes couleurs.


https://www.duolingo.com/profile/Martin3366

@holger: Es geht nicht um die Anzahl (oder so), sondern um unterschiedliche Wortbedeutungen von "différentes".

Bsp. (engl): "too late" => "zu spät" / "me too" => "ich auch". (also "too" einmal als "zu" und einmal als "auch"; je nach Satzstellung)

Vorangestellt sind es "verschiedene" Farben; nachgestellt sind es "andersartige" Farben.


https://www.duolingo.com/profile/Ute344786

Warum ist hier kein “de“ + Artikel?


https://www.duolingo.com/profile/MBx24Z

Ich habe "Ma chemise a de différentes couleurs" geschrieben. Warum ist das falsch? Wieso braucht man da kein "de".

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.