Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Nessuno seppe mai la verità."

Traduzione:Nobody ever knew the truth.

4 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/gennaro.ze

Why ever ??

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi gennaro ... " ever " si usa nelle affermazioni negative che utilizzano il modello di: nulla ....... mai, nessuno ....... mai. Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gennaro.ze

thanks ;)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/marcoblue

Anybody never knew the truth è sbagliato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/alberto1182

somebody never knew the truth???? non capisco perché sia errato

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi alberto ... "No" viene usato esclusivamente in frasi negative e viene tradotto con: nessuno, nessuna, niente. I suoi composti sono: nobody (nessuno), nowhere (da nessuna parte) e nothing (niente). [B] "Some" viene usato nelle frasi affermative e viene tradotto in italiano con alcuni, un po' di dei/del/delle. I suoi composti presentano lo stesso utilizzo affermativo e sono: somebody (qualcuno), somewhere (da qualche parte) e something (qualcosa). Es: Somebody knocked at the door. Qualcuno ha bussato alla porta. Bye!

4 anni fa