1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Eu como uma maçã amarela."

"Eu como uma maçã amarela."

Tradução:Mi manĝas pomon flavan.

February 20, 2019

13 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/natmarcio

Kial mia respondo "mi manĝas flavan pomon" ne estas korekta? Mi kredas, ke estas eraro de la duolingo-sistemo.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Sim, natmarcio.

Tua resposta está correta!


https://www.duolingo.com/profile/mr47gs

Sempre vi o adjetivo colocado antes do substantivo. Podem me explicar esse emprego da tradução?


https://www.duolingo.com/profile/elvisdc

Bonan tagon. O erro persiste


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Qual erro, elvisdc ?


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

mr47gs:

O adjetivo pode vir antes ou depois do substantivo. O mais usual é vir antes, mas não é obrigatoriamente assim.


https://www.duolingo.com/profile/JussaraJSilva09

Porque na tradução está pomon antes de flavan ?


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

JussaraJSilva09:

O adjetivo pode vir antes ou depois do substantivo. O mais usual é vir antes, mas não é obrigatoriamente assim.


https://www.duolingo.com/profile/Der_mabilly

Mas então era pra aceitar dos dois jeitos...


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreNevFon

Acredito que haja um equívoco na tradução.


https://www.duolingo.com/profile/LigiaGermana14

Se wu não me engano, uma vez coloquei o adjetivo depois e o Duolingo não aceitou,mas qd é ele pode ??

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.