"El almuerzo"

Traduction :Le déjeuner

May 22, 2014

19 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/b.salwa

Pour moi qui vis en Espagne :

El desayuno (tôt le matin ) : Le petit dejeuner El almuerzo (a 11h) : deuxième petit dejeuner La comida ( a 14h) : le dejeuner La merienda ( a 17h) : Le gouter La cena ( a 21h-21h30) : Le diner

November 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Sara629478

En Ontario (au Canada), nous avons que trois repas majeurs, intersemmés par des goûters (ou des snacks si on veut l'angliciser). En ce levant, c'est le déjeuner, vers midi, c'est le dîner, et vers 17 ou 18 heures, c'est le souper. En France, c'est petit déjeuner, déjeuner et (?). En anglais c'est breakfast (brise de jeune), lunch et supper/dinner. Ça peut bien porter à confuaion!

November 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/flofalxu2112

C'est vrai, mes cousins espagnols nous l'avaient précisé.

April 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/roseannick

Tout ça c'est un peu confus pour les non-initiés .Seriez vous gentils de nous éclairer sur les différences entre tous ces mots ? El almuerzo ,El desayuono . Déjeuner ? Petit déjeuner ? Par avance merci plein de fois .

May 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/curieuxmurray

Je confirme, étant Québécois, pour nous c'est ainsi: desayuno = déjeuner, almuerzo = dîner, cena = souper.

July 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JKilgour

El almuerzo est le repas du midi, appelé déjeuner en français de France et El desayuno est le repas du matin, le petit-déjeuner pour les français. Au Québec, on dirait qu'il s'agit, dans l'ordre, du dîner et du déjeuner.

July 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/roseannick

Merci Merci !

August 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RDC144
  • Matin: desayuno = petit déjeuner.
  • Midi: almuerzo = déjeuner.
  • Nuit: cena = diner .
July 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DidierBlavier

en Belgique (comme au Québec et sans aucun doute dans bien d'autres régions francophones) , le repas du matin se dit le déjeuner, car c'est le repas qui nous fait sortir du jeûne nocturne, le repas de midi se dit "dîner" et celui du soir le "souper", ma réponse aurait du être acceptée

August 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/casira2016

J'arrive du Guatémala et là-bas: desayuno: déjeuner, almuerzo: dîner et cena (souper).

January 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gawar777

Il faudrait peut-etre permettre plusiuers reponses

June 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sevy512310

Au Québec on mange 3 fois par jour; déjeuner, diner, souper. Le reste c'est de la gourmandise!

January 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/conradcotecoco

au Québec,le matin, c'est déjeuner,le midi c'est dîner et le soir c'est le souper. Faudra excuser 66 année de partularité Merci

January 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Belleflamm4

En France, il y a le petit-déjeuner le matin, le déjeuner le midi, le dîner le soir et le souper tard le soir; en Belgique, il y a le déjeuner le matin, le dîner le midi et le souper le soir. Point! Alors, finalement, en Espagne, il semble qu'on mange souvent dans la journée, n'est-ce pas ?

October 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mehbleh1

El almuerzo : la traduction devrait aussi accepter le dîner au Québec

January 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/doudou290305

moi meme si je suis francaise je trouve sa extrement difficile

December 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zakaria34445

El almuerzo (dans la langue francaise du Quebec) veut dire diner. Alors ce n'est pas une faute

April 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/andreannele

diner

June 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

En fait, en Espagne on utilise plus souvent "comida" pour "déjeuner" que "almuerzo". Et "almuerzo" est souvent utilisé pour désigner une sorte d'en-cas avant le déjeuner proprement dit. Du moins à Valencia où j'habite.

August 15, 2018
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.