"It is a menu."
Translation:Es un menú.
Though there is no formal "it" in Spanish, it is hidden somehow in some constructions. When talking about something non-animated, no native (that I know of, slangs and dialects aside) would say "él" as a personal form. Always, "esto" or "eso" would be used, also like here, without a "proper" subject. As you see, the verb is in third person, therefore the subject "is it" in a way, just not there.
Such constructions are odd to non natives, but very common, as they bridge the lack of "it" and allow to talk about objects.
There is a deep level of the objects, direct objects and subjects here, quite a large field for grammar explorers. hidden or missing subjects are a difficult part of Spanish grammar analysis, though it comes quite natural for natives... though due to it's difficulty, natives will make mistakes. Sometimes due to not knowing the rule, some others being careless and then comes leismo, laismo and loismo....
Shame, shame, shame on you. "El" without the accent is "The". "El" with the accent is "He". "Es" is the 3rd person singular present tense of the verb to be. "Es" = "Is". Don't forget that in Spanish the subject pronoun associated with the verb is sometimes not used. So "Es" is translated to "It is". In a different context it could be translated to "He is", for example, "Es Robertbob" would be "He is Robertbob".
When doing these exercises, I continue to incorrectly use 'el' instead of 'un' because I thought 'un' meant 'one'. For example: Un gato = one cat El gato = the cat Sentences: Nosotros leemos un libro = we read one book Nosotros leemos los libros = we read the books Can someone please help me remember when to use 'un' and 'el' properly. Ayudarme, por favor