1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "La compagnie aérienne est un…

"La compagnie aérienne est un service complet de transport aérien."

Translation:The airline company is a full service of air transportation.

April 8, 2013



I don't speak French well enought to know whether this sentence is awkward in that language as well, but the English translation is almost meaningless


Yes it is awkward in French as well. In both languages "est/is" does not make sense and should be replaced by something like "propose/offers".


What about:

the airline is a full service airline


how would one know that aérienne translates to airline as opposed to just air? Could it be an air conditioning company?

Learn French in just 5 minutes a day. For free.