1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Lei sempre faceva domande."

"Lei sempre faceva domande."

Translation:She always used to ask questions.

April 8, 2013

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/patschge

i translated "she always used to have questions" and it was marked wrong. why? i´m no native engish speaker but i can remember that someone said to me: " i have a question" when i was in the usa.


https://www.duolingo.com/profile/furrykef

Yes, we say "I have a question", but it's not the same thing as "I'm asking a question". You can have a question without asking one (if you just think it to yourself).


https://www.duolingo.com/profile/dnovinc

"She was always asking questions" can this also be correct?


https://www.duolingo.com/profile/Eliza_Betta

could be "she was always making questions"?


https://www.duolingo.com/profile/LatecomerLaurie

(American English speaker) We don't say "making questions" in English, though


https://www.duolingo.com/profile/f.formica
Mod
  • 2673

Yeah, depending on context. Btw the wording here is unnatural, usually sempre would be after the verb.


https://www.duolingo.com/profile/tessroselli

'she always made demands' was marked wrong. Looks a logical and simple translation(?) - the fact that it always happened justifies the translation of imperfect to 'made'.

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.