i translated "she always used to have questions" and it was marked wrong. why? i´m no native engish speaker but i can remember that someone said to me: " i have a question" when i was in the usa.
Yes, we say "I have a question", but it's not the same thing as "I'm asking a question". You can have a question without asking one (if you just think it to yourself).
"She was always asking questions" can this also be correct?
could be "she was always making questions"?
(American English speaker) We don't say "making questions" in English, though
Yeah, depending on context. Btw the wording here is unnatural, usually sempre would be after the verb.
'she always made demands' was marked wrong. Looks a logical and simple translation(?) - the fact that it always happened justifies the translation of imperfect to 'made'.