"Você está indo ao quarto dela?"

Tradução:Ĉu vi iras en ŝian dormĉambron?

February 21, 2019

12 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/ThaleZOliver

Mas se diz iri al ou iri en?


https://www.duolingo.com/profile/DantonCFra

Minha resposta (Ĉu vi iras al ŝian dormĉambron?) Iris en ou iris al Tem alguém que possa esclarecer está dúvida?


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Sim, DantonCFra.

Pode ser IRI EN com acusativo, ou IRI AL, sem o acusativo.

Ĉu vi iras en ŝian dormĉambron? = Ĉu vi iras al ŝia dormĉambro?


https://www.duolingo.com/profile/ODani_Boy

Por que "iras en" e não "iras al"


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

ODani_Boy:

Pode ser IRI EN com acusativo, ou IRI AL, sem o acusativo.

Ĉu vi iras en ŝian dormĉambron? = Ĉu vi iras al ŝia dormĉambro?


https://www.duolingo.com/profile/RenanMuniz6

eu entendo que pode ser usado essa construção com "iras en" junto com o acusativo indicando a direção da ação, e acertei a questão. Mas queria saber se poderia usar "iras al" e tirar o acusativo de direção...


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Sim, RenanMuniz6. Exatamente!


https://www.duolingo.com/profile/LucasKukurbo

mas pq n seu usa o acusativo em um caso, e no outro se usa??


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Porque a preposição AL já indica movimento, e a preposição EN, por si mesma, não indica movimento.

Assim diz a regra número 8, do Fundamento do Esperanto.


https://www.duolingo.com/profile/jhenriquebg

Por que não aceita cxambro?


https://www.duolingo.com/profile/FatimaOliv474148

Dormo cxambro são duas palavras, então posso usar também com o o do dormo, não?


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

FatimaOliv474148:

dormoĉambro” é uma palavra só, composta de “dormi” e “ĉambro” = quarto de dormir. Também pode ser escrita com hífen: “dormo-ĉambro”, que é uma forma menos usual.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.