"On Eid al-Adha we don't go to school"

Translation:Iddi-el-hadj hatuendi shuleni

February 21, 2019

This discussion is locked.

[deactivated user]

    Why is an unexpected spelling HADJ used in the module? From https://sw.wikipedia.org/wiki/Idd_el_Hajj : "Idd el Hajj (pia: Idi el haji, eid el hajj) ni sikukuu ya Uislamu wakati wa mwezi wa Dhul Hijjah ambao ni mwezi wa Hajj. Sherehe hii inatunza kumbukumbu ya sadaka ya Ibrahimu."

    This suggests the spelling should be HAJJ. The article continues for several paragraphs with details about this particular holiday.

    EDIT: From Al Jazeera (edition of 26 Jul 2019): Saudi Arabia suspends Hajj visas for DR Congo over Ebola


    And it has the wrong Idd on as well


    Why can't i use SHULENI here but I could for when when we couldn't go to school because of the holidays. Can somebody explain this to me please? 20201117


    shule is not accepteted here for mysterious reasons. In other sentences we are not allowed to use shuleni....


    You can use shuleni. But it does not accept shule.


    You can use "shuleni" on this, maybe you had another error? The spelling of Hadj is not necessarily correct here.


    Thanks, Katie and you're absolutely right. As soon as I sent in my comment, I realised I'd spelled Iddi incorrectly. 20201117

    [deactivated user]

      I wouldn't necessarily consider any of Duo Swahili's spellings of Islamic holidays / holy days correct. You would do better (in my opinion) to seek authoritative outside sources. Of course you will still have to use Duo's (mis)spellings to get past these items, unless they correct them or at least allow for alternatives, which they have shown no inclination towards doing, despite years of my complaining about the issue.

      Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.