1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "They are not people."

"They are not people."

Traduction :Ce ne sont pas des gens.

May 22, 2014

14 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Kilcraze

"They" is literally translated into "Ils" and so the translation : "Ils ne sont pas des gens/personnes" should be accepted and is actually more correct than this one, though this one is correct too. "Ce" is a demonstrative pronoun and is usually used to point to something you and your interlocutor knows about, so the correct translation for "Ce ne sont pas des gens" should be "These are not people"


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

Unfortunately, the literal translation is not correct in French. Other language, other grammar. You can say "Ils ne sont pas humains (adjective)" but you must say "Ce ne sont pas des gens/des hommes (name)".


https://www.duolingo.com/profile/Tinou16

Est-ce que cela voudrait dire aussi qu'il n'y a personne ?


https://www.duolingo.com/profile/azaubert

J'adhère aussi à cette variante de traduction


https://www.duolingo.com/profile/Mahenina

Que sont ils alors ??


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

Si on nous demande d'aller voir ce qui produit le bruit qu'on entend et qu'en y allant on s'aperçoit que le bruit est causé, par exemple, par des animaux, on peut alors répondre : "Ce ne sont pas des gens."


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

"Ce ne sont pas des gens." (sous-entendu : ...qui provoquent ce bruit, mais des animaux.)


https://www.duolingo.com/profile/Ducommun

Question : Lorsqu'on veut écrire " Le peuple " The people veut dire Les peuples en anglais . Comment s'y retrouver ?


https://www.duolingo.com/profile/Stonebeard

Je pense que ça dépend du contexte. Mais on peut écrire the people pour dire 'le peuple' comme le prouve le préambule de la Constitution des États-Unis :

'We the people of the United States (...)' [Nous, le peuple des États-Unis (...)]


https://www.duolingo.com/profile/Kilcraze

Exact, c'est tout simplement parce que "the people" est deja un pluriel et donc quand on parle d'un groupe d'individus definis on utilise "the people", "les peuples" par contre est traduit par "the peoples". Le contexte a énormément d'importance ici.


https://www.duolingo.com/profile/alainnazmi

Il y a des gens Mais il n'y a pas de gens


https://www.duolingo.com/profile/ilonazimmer

People c public non ???❤❤


https://www.duolingo.com/profile/catwinter84

A l'audition comment peut-on distinguer They are de There are ?


https://www.duolingo.com/profile/Ben103729

They egal ils grrr

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.