Difference between compartular and partilhar?
Seems like both words mean "to share". Are there situations where you would choose one over another?
The correct word is "compartilhar". Both words are synonymous but used in different situations. We use "compartilhar" when we're included in the action and "partilhar" when we aren't. But "partilhar" is not very usual and you will hear "compartilhar" in most cases.
I cannot think in any situation where there would be a difference between those two words. Compartilhar is more common, though.