1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Wir mögen sie alle."

"Wir mögen sie alle."

Traducción:A todos nosotros ella nos gusta.

May 22, 2014

208 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/SantiHV

"A todos nosotros nos gusta ella" debería ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/AnaXimena725977

Me alegra no ser la única que piensa que la respuesta a esta pregunta está mal redactada


https://www.duolingo.com/profile/QUEDATEMEVIENDO

repórtenlo para que en las correcciones de siguientes actualizaciones puedan estar por favor, es frustrante equivocarse cuando está perfectamente bien la posición en que coloques la palabra ella; ya sea después de nosotros o al final como bien lo señalan muchas personas, entre ellas este servidor haha gracias


https://www.duolingo.com/profile/maria16583

Hola , es la primera vez que escribo, estoy de acuerdo con uds, debian dar por válida la respuesta,


https://www.duolingo.com/profile/OrphaVilla

Exacto... a mi me la marcó mala!!


https://www.duolingo.com/profile/laveocho

Tal cual. Es perfectamente aceptable en español


https://www.duolingo.com/profile/Antonio128371

Lo será, pero una frase del Maestro Yoda parece.


https://www.duolingo.com/profile/ElfriedeSa2

Ambas oraciones son correctsd


https://www.duolingo.com/profile/ElfriedeSa2

Ambas oraciones son correctas.


https://www.duolingo.com/profile/ElfriedeSa2

Ambas oraciones son correctas.


https://www.duolingo.com/profile/ElfriedeSa2

Ambas oraciones son cor rectas.


https://www.duolingo.com/profile/ElfriedeSa2

Ambas oraciones son cor rectas.


https://www.duolingo.com/profile/ludwig821582lu

¡¡EFECTIVAMENTE!!


https://www.duolingo.com/profile/Leon930316

Totalmente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/ElfriedeSa2

Prefiero "A todos nosotros nos gusta ella".


https://www.duolingo.com/profile/ElfriedeSa2

Prefiero "A todos nosotros ella".


https://www.duolingo.com/profile/amycapdet

¿Por qué no puede ser "Ella nos gusta a todos"?


https://www.duolingo.com/profile/AnaNavarro6

Porque el sujeto es Wir o sea nosotros e_e


https://www.duolingo.com/profile/ferchoeco

puede ser sujeto tácito, ya que el nos está colocado


https://www.duolingo.com/profile/laura996262

En español no suena bie n...a nosotros ella nos gusta creo en español diría a nosotros nos gusta ella...


https://www.duolingo.com/profile/ludwig821582lu

Tienes toda la razon


https://www.duolingo.com/profile/Lourdes263255

Completamente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Qué poco conocen del idioma español. Es exactamente lo mismo decir,a todos nosotros nos gusta ella y a todos nosotros ella nos gusta . Corrijan,por favor.


https://www.duolingo.com/profile/danoia1

A todos nostros nos gusta ella . Esta bien dicho en Español y significa lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/FerBermo

¿Por qué no sirve "A todos nosotros nos gusta ella"?


https://www.duolingo.com/profile/condemauricio

Mögen lo entiendo como gustar no como querer. ¿Tiene dos significados?


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

En este contexto a mi también me parece una traducción con "gustar" más adecuada.


https://www.duolingo.com/profile/JoseMaria261145

Si ,pero ella nos gusta o nos gudta ella es indiferente.


https://www.duolingo.com/profile/arod-64

A todos nosotros nos gusta ella... Puede ser?


https://www.duolingo.com/profile/Stunada

A todos nosotros nos gusta ella. Es lo mismo en español.


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Totalmente de acuerdo. Hace años,que lo venimos reportando. Deben corregirlo,por favor.


https://www.duolingo.com/profile/DanielCast102818

¿Por qué no puede ser "a todos nosotros nos gusta ella"?


https://www.duolingo.com/profile/juanrequena7777

A todos nosotros nos gusta ella. Y me das Error... Duolingo vete a la ❤❤❤❤❤❤.


https://www.duolingo.com/profile/devillalegre

Y como seria " a nosotros nos gusta toda ella"?


https://www.duolingo.com/profile/Lugosal

Yo también lo traduje así, sería bueno que alguien respondiera


https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

Wir Mögen A nosotros nos gusta- sie alles, como son todos pues son ellos y sie se refiere a ellos. Por eso la traducción es A nosotros nos gustan todos ellos. Hay que fijarse también en el significado de la frase. También la solución que han puesto de Los queremos a todos ellos. Yo también me equivoqué


https://www.duolingo.com/profile/Janina894631

En español se diria: ella nos gusta a todos y o a tidos nos gusta ella, ésta traducción es forzada, suena mal


https://www.duolingo.com/profile/laura996262

Tambien se podría traducir A todos nos gusta ella...


https://www.duolingo.com/profile/sita26041973

A todos nosotros nos gusta ella porque no


https://www.duolingo.com/profile/Daisy314922

A todos nosotros nos gusta ella. Considero esta oración correcta


https://www.duolingo.com/profile/juan_moreno

No entiendo oor qué da como erróneo "A todos nosotros nos gusta ella"... De hecho, me suena mucho menos forazado que "a todos nosotros ella nos gusta". No conozco s nadie que lo diga así.


https://www.duolingo.com/profile/FelipePalo16

Que no es lo mismo: A todos nosotros nos gusta ella ( lo cual sería la forms gramatical correcta) que: A todos nosotros ella nos gusta, lo cual hasta suena raro.


https://www.duolingo.com/profile/MartinRedes

La solución correcta predeterminada es... Los queremos a todos ellos. mi consulta es si estaria bien tambien simplemente.... Queremos a todos


https://www.duolingo.com/profile/ani-_-ta

Gramaticalmente es correcto y no suena mal. :)


https://www.duolingo.com/profile/Isrianth

No suena bien, en su lugar sería: los queremos a todos. Entre las respuestas correctas.


https://www.duolingo.com/profile/marta851391

La traduccion a todos nosotros nos gusta ella, es más correcta que la predeterminada


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Por supuesto, martha851391. Esa es la que se usa en castellano.


https://www.duolingo.com/profile/Fer527215

No es lo mismo a todos nosotros nos gusta ella Me lo puso mal


https://www.duolingo.com/profile/DGUTIG_A380

"A todos nos gusta ella" debería ser válido también


https://www.duolingo.com/profile/Marcos_Cabral

yo puse: nosotros los queremos a todos. Debio ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/neu90

pero te falto el "ellos", pudo haber sido nosotros los queremos a todos ustedes, y habría cambiado la oración, por ejemplo


https://www.duolingo.com/profile/Marcos_Cabral

no importa, en el resto de las ocasiones se acepta sin la necesidad de especificar, porque es obvio a que nos referimos, deberia ser aceptado asi como es aceptado si nos equivocamos por una letra o tenemos un error minimo que no cambia el sentido de la oracion


https://www.duolingo.com/profile/pablo__7

pero Sie también es LA o me equivoco


https://www.duolingo.com/profile/MrGoffard

Pero el verbo te dice que es ellos en vez de ella, por lo tanto queda descartado


https://www.duolingo.com/profile/alearsan

El verbo no dice que son ellos, se refiere a nosotros (wir). Se entiende que son ellos porque termina con alle, indicando que es más de una persona


https://www.duolingo.com/profile/Jose450459

También podría ser, "nos gustan todos"


https://www.duolingo.com/profile/AsierCuartero

Eeeeeeeeeeeeeeeweeweeeeeeee


https://www.duolingo.com/profile/lourdesinia

Porque no?: "Nos gusta todo dw ella"


https://www.duolingo.com/profile/aspasia281448

La traducción correcta en castellano es: A todos nosotros nos gusta ella, o mejor: Ella nos gusta a tidos nosotros


https://www.duolingo.com/profile/danoia1

A todos nosotros nos gusta ella


https://www.duolingo.com/profile/danoia1

Incluso esta mal porque con decir . A todos nos gusta ella . Es gramaticalmente mejor escrito. Ya que repetir nosotros despues de nos . Es cacofonia


https://www.duolingo.com/profile/KaterAOA

Pienso que es mas adecuado: a nosotros nos gusta ella.


https://www.duolingo.com/profile/Ana633353

A todos nosotros nos gusta ella, significa lo mismo que A todos nosotros ella nos gusta


https://www.duolingo.com/profile/Ruth404388

Ella nos gusta o nos gusta ella deberian ser condiderado bien ambos.


https://www.duolingo.com/profile/juanrequena7777

Hasta los Eier de esta frasecita... A todos nosotros nos gusta ella...

ERROR ??? K K Grande.


https://www.duolingo.com/profile/LuisMorale530445

"A todos nosotros nos gusta ella" es perfectamente válido en español. No sé por qué no se acepta esta opción; ruego se revise


https://www.duolingo.com/profile/PeterMicha946141

Incorrecta traslación castellana. Lo que yo había contestado: "A todos nosotros nos gusta ella" era la forma más adecuada. Muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/whitebear_88

La oración en español "a todos nosotros ella nos gusta" no está construida de forma intuitiva para los hablantes nativos, ambas son correctas pero es más intuitivo decir "a todos nosotros nos gusta ella". También, la oración "Wir mögen sie alle" duolingo lo traduce en otro ejercicio como "Todos ustedes nos gustan" que es muy diferente a la oración que está causando problemas. Una forma mejor sería usar "Wir alle mögen sie" como traducción de "a todos nosotros nos gusta ella"


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Por favor,cuándo van a corregir esta frase. A todos nosotros nos gusta ella,es lo mismo que lo que ponen ustedes. No es incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/Luis620952

A todos nos gusta ella. A todos nos agrada ella. Debería aceptarse otras formas de decir lo mismo en español.


https://www.duolingo.com/profile/LuisEdmund11

La construcción está más que forzada, la de un mal traductor: à todos nosotros nos gusta ella... Punto.


https://www.duolingo.com/profile/BigSokolov90

Otro error que corregir....!!! Saludos


https://www.duolingo.com/profile/BigSokolov90

Otro error que corregir....!!! Saludos


https://www.duolingo.com/profile/Mariela191660

La redacción que presentan no es muy correcta, deberían aceptar A todos nosotros nos gusta ella


https://www.duolingo.com/profile/Racso995389

Respuesta muy mal redactada


https://www.duolingo.com/profile/Aitana596906o

Esta traducción no tiene ni pies ni cabeza


https://www.duolingo.com/profile/Aitana596906o

Esta traducción no tiene ni pies ni cabeza


https://www.duolingo.com/profile/Elisa852566

Porqué no acepta "a todos nosotros nos gusta ella " en castellano significa lo mismo : ella nos gusta o nos gusta ella .Pienso que mi respuesta debió ser aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/Cristina568333

A todos nosotros nos gusta ella


https://www.duolingo.com/profile/Cristina568333

A todos nosotros nos gusta ella es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/ErichJcB

Entonces que diferencia habría entre ¨mögen¨ y ¨wollen¨, si supuestamente ambos significan ¨querer¨ ??? Si ¨mögen¨ significa tambíen gustar, no sería más preciso usar ¨Wollen¨ cuándo se quiere decir ¨quiero¨????


https://www.duolingo.com/profile/IrenePais

"A nosotros nos gustáis todos" ¿?


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueMen1

Yo puse "os queremos a todas" y me dice q esta mal. No tengo claro si el femenino, todas, es incorrecto, pero sí estoy seguro que "os" es correcto


https://www.duolingo.com/profile/XavierBorrasM

Porque no ? Nosotros los queremos todos


https://www.duolingo.com/profile/MarxPower1917

Puse "A nosotros nos gustan todas ellas" y me lo dio como correcto. Leyendo los comentarios me doy cuenta que, en principio, respondí mal. Alguien que me explique por qué me lo dio como correcto? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/jcanizalesdiaz

Yo puse "Nos gustan todos ellos" y me la dio como incorrecta XD


https://www.duolingo.com/profile/jcanizalesdiaz

Perdón, puse "Todos ellos nos caen bien", y me la dio como incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/MaraIns532585

Puse: A nosotros nos gustan todos ellos y la aceptó buena. Creo que es una respuesta correcta y que la respuesta de Marx... también es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Irina872952

Yo puse: Nosotros queremos a todos. Me acepto


https://www.duolingo.com/profile/VanaRitz

Como se traduce "todos nosotros la queremos" ?


https://www.duolingo.com/profile/Ivn206027

"Nos agradan todos" me suena mas correcto.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosColi2

Yo lo coloqué asi "A nosotros nos gustan todos" y me lo aceptó


https://www.duolingo.com/profile/donnie_trente

Porque no puede ser "nos caen bien todos"?


https://www.duolingo.com/profile/AlexMorale348378

yo puse a nosotros nos gustan todas ellas me la tomo como buena porque? aun estoy practicando tengo dificultan con "es" sobre todo donde colocarlo en al oracion


https://www.duolingo.com/profile/JosedavidR61025

Esto es una caca yo lo doje bien y me lo tomo como malo :(


https://www.duolingo.com/profile/JuanManuel246016

Esta frase en español se pueden decir de varias maneras, y todas serian correctas.


https://www.duolingo.com/profile/RudRig

el contexto no es obvio por lo que ambas traducciones "Todos ellos (o ellas) nos caen bien" y "los queremos a todos ellos" son posibles. Si el pronombre "sie" en el contexto se refiere a personas, ambas traducciones son válidas, pero si se refiere a objetos o animales, la segunda es mejor.


https://www.duolingo.com/profile/MichelleBu669475

Yo lo pusé como : todos los queremos a ellos y me.Me dicen que está mal,pero es lo mismo solo que en otro orden.


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroL958278

Eso no se escribe asi en español :V


https://www.duolingo.com/profile/Linamariah11

No tiene lógica la respuesta...


https://www.duolingo.com/profile/laura996262

Porque nos es nosotros...


https://www.duolingo.com/profile/JoseMaria261145

Ella nos gusta o nos gusta ella es correcto de ambas formas en español.


https://www.duolingo.com/profile/alheman

Creo que traduce lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/gabo913256

Cuál es la diferencia "entre ella nos gusta" y "nos gusta ella"?


https://www.duolingo.com/profile/LOYDADS

Creo q decir "nosotros nos" Es como repetir lo mismo.. Si nos ponemos a pensar de dónde proviene el "nos" sabremos que viene de "nosotros" .. Aunque si queremos especificar a qué grupo de personas les gusta ella entonces no modo a usar "nosotros nos".


https://www.duolingo.com/profile/rogorki

Esa traduccion no es correcta


https://www.duolingo.com/profile/juanrequena7777

M I E R D A de traducción.


https://www.duolingo.com/profile/Aitana596906o

Vaya ❤❤❤❤❤❤ de traducción


https://www.duolingo.com/profile/FelipePalo16

Y mas correcto seria decir: Ella nos gusta a todos nosotros. Por lo cual no estoy de acuerdo con la forma que dan por correcta esta pregunta.


https://www.duolingo.com/profile/clau71987

Anteriormente la traduje bien..., y ahora lo hago como dijo y me la cobra mal nuevamente, igual q la vez pasada con otra oracion, no puede ser tan chueco, muy fea la actitud!!!


https://www.duolingo.com/profile/eliana159114

A todos nos gusta ella


https://www.duolingo.com/profile/JorgeEnriq853951

Tal como lo traduzco yo es correcto: "A todos nosotros nos gusta ella"


https://www.duolingo.com/profile/Rednq

A todos nos gusta ella. Corregidlo


[usuario desactivado]

    Escribí "A todos nosotros nos gusta ella" y me lo marcó como error lo cuál no tiene sentido si la respuesta correcta que ustedes dan es "A todos nosotros ella nos gusta".


    https://www.duolingo.com/profile/Rosala9

    Me parece que la traducción que le dan en español esta mal....


    https://www.duolingo.com/profile/Ramn65528

    La traducción es de alemán a español: (nos gusta ella) = (ella nos gusta)


    https://www.duolingo.com/profile/Sasir8

    A todos nosotros nos gusta ella tiene mucho más sentido para transmitir el mensaje de la oración


    https://www.duolingo.com/profile/GlenisCaba

    Es una traduccion literal, lo correcto seria "Ella nos gusta a todos" o "A todos nos gusta ella."


    https://www.duolingo.com/profile/Vanessa140068

    He puesto " A todos nosotros nos gusta ella". Me lo da como error, pero es correcto en castellano. Se puede decir de ambas maneras.


    https://www.duolingo.com/profile/Paco736357

    No hay ninguna diferencia entre "ella nos gusta" y "nos gusta ella" en español usamos las dos y ambas son correctas.


    https://www.duolingo.com/profile/rogorki

    Que traduccion es esa?


    https://www.duolingo.com/profile/Atxa872065

    En español deberia de ser, a todos nosotros nos gusta ella. Habria que corregir eso.


    https://www.duolingo.com/profile/Rebndigo1

    O a todos nos gusta ella?


    https://www.duolingo.com/profile/JonathanVi25518

    A todos nosotros nos gusta ella! Me uno a la indignación


    https://www.duolingo.com/profile/JonathanVi25518

    A todos nosotros nos gusta ella! Me uno a la indignación.


    https://www.duolingo.com/profile/iCel86

    Lo mismo que marco todo el mundo, es indistinto poner "a todos nosotros nos gusta ella" que "a todos nosotros ella nos gusta". De hecho suena mucho mejor la primera opción.


    https://www.duolingo.com/profile/VictoriaLa513222

    Colocar en español ella al final no cambia el sentido de la oración debería aceptase en la traducción vomo cortecto


    https://www.duolingo.com/profile/Barbie1112

    Debería aceptarse "A todos nosotros nos gusta ella"


    https://www.duolingo.com/profile/L853

    En español está bien decir "a todos nosotros nos gusta ella"


    https://www.duolingo.com/profile/CarolinaEx5

    A todos nos gusta ella es lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/CarolinaEx5

    No acepta traducción correcta


    https://www.duolingo.com/profile/AlejandraC44264

    También se puede decir A todos nosotros nos gusta ella.


    https://www.duolingo.com/profile/Lourdes263255

    A todos nosotros nos gusta ella es mas correcto en español que la traducción propuesta


    https://www.duolingo.com/profile/DanielRive186779

    O ..."A todos nosotros nos gusta ella" es perfectamente correcto en español.No pueden darlo como erróneo.


    https://www.duolingo.com/profile/Yoyitog

    Yo puse: A todos nos gusta ella. Y me salio mal. La respuesta de Duo es horrible. "A todos nosotros ella nos gusta" es cualquier cosa.


    https://www.duolingo.com/profile/Yoyitog

    De hecho, "a todos nosotros nos..." Es una super redundancia. Con decir: "A todos nos gusta ella" es mas aue suficiente.


    https://www.duolingo.com/profile/RDCaffi

    En Argentina se puede decir de las dos formas. El orden de los factores....


    https://www.duolingo.com/profile/RDCaffi

    En Argentina se puede decir de las dos maneras. El orden de los factores....


    https://www.duolingo.com/profile/Mario819015

    Escribi algo que en español se entiende igual y deberian haber tomado por valido "a todos nos gusta ella" es lo mismo que "A todos nosotros ella nos gusta"


    https://www.duolingo.com/profile/Mario819015

    A todos nos gusta ella es lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/reinosac

    "A todos nosotros ella nos gusta" o "nos gusta ella" o "a todos nos gusta ella", creo que lo importante es que se entiende la traducción. En español es impensable decir textualmente la traducción tal y como la tienen, así como se debe "respetar" lo tácito en alemán (para los conservadores/policías del idioma) también debería hacerse con el español


    https://www.duolingo.com/profile/Fran317602

    Esa contrucciin esra mal en castellano lo logico seria A todos nidoyris nos gusta ella


    https://www.duolingo.com/profile/Jose202049

    Eh?????? Asi no habla nadie


    https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

    Cuáantas veces vamos a decir que en español,es lo mismo,a todos nosotros nos gusta ella ,que a todos nosotros ella nos gusta. Van años ya. Corrijan de una vez.Por favor.


    https://www.duolingo.com/profile/PedroJosRo11

    "A todos nosotros nos gusta ella" es mejor traduccion.


    https://www.duolingo.com/profile/pequesac

    A veces viendo las traducciones al español, pienso si no será que Yoda trabaja para Duolingi


    https://www.duolingo.com/profile/Grace633479

    La traducción...no es la forma como lo decimos en español.


    https://www.duolingo.com/profile/Lafilleest2

    Ahora si se la jalaron, "A todos nosotros nos gusta ella" es la frase más natural en México por ejemplo, la "sugerencia" de "A todos nosotros ella nos gusta" suena a traductor automático mal programado... muy mal ahora si Duolingo


    https://www.duolingo.com/profile/AugustoMor739624

    Una vez más, hay varios órdenes posibles de esta oración en español


    https://www.duolingo.com/profile/Araceli354089

    A nosotros nos gusta ella.... debería ser válido


    https://www.duolingo.com/profile/Manuel539571

    Tambien en correcta la traducion, a todos nosotros nos gusta ella


    https://www.duolingo.com/profile/Betty847896

    En español no se traduce de esa manera.


    https://www.duolingo.com/profile/nndrx

    // A todos nos gusta ella //, así sin el "nosotros" se entiende perfecto


    https://www.duolingo.com/profile/AmyYanez78

    Esta correcto las dos ella nos gusta nos gusta ella


    https://www.duolingo.com/profile/RodrigoFer117192

    "A todos nosotros nos gusta ella." la da como errónea, ¿por qué?


    https://www.duolingo.com/profile/Paco389604

    A todos nos gusta, es correcto, su respuesta es un imposible gramaticalmente hablando


    https://www.duolingo.com/profile/rogorki

    Que traduccion mas amena


    https://www.duolingo.com/profile/JoseMaria261145

    En la expresión: a todos nos gusta, hay redundancia, en español


    https://www.duolingo.com/profile/JoseMaria261145

    En la expresión: a todos nos gusta, hay redundancia, en español, pues si nos gusta es a nosotros. Nosotros y nos es redundante: nos nos. Jmg


    https://www.duolingo.com/profile/JoseMaria261145

    A nosotros nos gusta es redundante. Si" nos gusta", es a " nosotros".


    https://www.duolingo.com/profile/JoseMaria261145

    A nosotros nos gusta es redundante. Si" nos gusta", es a " nosotros". Jmg


    https://www.duolingo.com/profile/JoseMaria261145

    ,,la respueta dada por Duolingo es incorrecta en español.


    https://www.duolingo.com/profile/JoseMaria261145

    ,,la respueta dada por Duolingo es incorrecta en español. Jmg


    https://www.duolingo.com/profile/JoseMaria261145

    La respuesta dada por Duolingo


    https://www.duolingo.com/profile/JoseMaria261145

    La respuesta dada por Duolingo es incorrecta, en buen español.


    https://www.duolingo.com/profile/Montserrat786829

    La yraduccion sl español no es correcta


    https://www.duolingo.com/profile/Montserrat786829

    La traduccion al español no es correcta.


    https://www.duolingo.com/profile/Montserrat786829

    La traduccion al español no es correcta.


    https://www.duolingo.com/profile/JoseMaria261145

    En la respuesta de Duolingo hay redundancia ques: nosotros nos. Nos y nosotros quieren decir lomismo, por lo tanto es redundante, repite el concepto.


    https://www.duolingo.com/profile/JoseMaria261145

    En la respuesta de Duolingo hay redundancia ques: nosotros nos. Nos y nosotros quieren decir lomismo, por lo tanto es redundante, repite el concepto Jmg


    https://www.duolingo.com/profile/Magdalena34832

    A todos nosotros nos gusta ella. O puede ser, "ella nos gusta a todos nosotros" pero la traducción de Duo es incorrecta.


    https://www.duolingo.com/profile/Magdalena34832

    Me parece ridículo tener que escribir incorrectamente en español para que Duolingo nos deje continuar con la ejercitación. La traducción de Duo es incorrecta.


    https://www.duolingo.com/profile/Antonio128371

    Qué extraña manera tienen de traducir cualquier idioma al español.


    https://www.duolingo.com/profile/MariaAleja583644

    Yo puse "a todos nos gusta ella" tb me parece correcto...en español hay varias formas...todos nosotros me parece un pleonasmo..jamás sería "a todos ellos nos gusta ella" ..por favor ..


    https://www.duolingo.com/profile/Miguel163319

    Increíble que duolingo llegue a hacer estas arbitrariedades.


    https://www.duolingo.com/profile/Magdalena34832

    Está bien lo que contesté. En español es mejor decir nos gusta ella.


    https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo269185

    Insólita forma de escribir en castellano al plantear la respuesta...


    https://www.duolingo.com/profile/Ange116606

    La respuesta está mal redactada, en español es mas común "a todos nosotros nos gusta ella"


    https://www.duolingo.com/profile/Elisa852566

    En Argentina se utiliza a todos nosotros nos gusta ella aunque también la otra opción.


    https://www.duolingo.com/profile/Albert_Stern

    A todos nosotros nos gusta ella


    https://www.duolingo.com/profile/Helmut253382

    Dieser Satz ist im Deutschen zweideutig. Die exakte Rückübersetzung des gewünschten spanischen Satze wäre "Wir alle mögen sie". Hingegen "Wir mögen sie alle" bedeutet eigentlich "A nosotros nos gustan todos ellos"


    https://www.duolingo.com/profile/ludwig821582lu

    Que tiene de error " élla nos gusta y nos gusta élla


    https://www.duolingo.com/profile/Jonathan725065

    JAJAJA POBRES ESPAÑOLES


    https://www.duolingo.com/profile/GonzaHPG

    Deberían corregir esta respuesta


    https://www.duolingo.com/profile/VegaDeLyra10

    La respuesta antes expuesta es correcta, la que sugiere la aplicacion esta mal conjugada, saludos.


    https://www.duolingo.com/profile/MaudSuescun

    Ojo en matemáticas el orden de los productos no altera el resultado, igual en un idioma más si es extranjero hay varias posibilidades para una misma respuesta que tienen la misma traducción por favor la flexibilidad no la olviden al corregir.


    https://www.duolingo.com/profile/carlos658707

    Opino, que debería ser aceptado" A todos nos gusta ella"


    https://www.duolingo.com/profile/NicolPeuel1

    Deberia de ser aceptada


    https://www.duolingo.com/profile/NicolePegels1968

    So hätte ich den Satz niemals ins spanische übersetzt. Ich bin froh, dass ich das nicht alleine so sehe


    https://www.duolingo.com/profile/AndreaMoer

    Por qué alle va al final de la oración?


    https://www.duolingo.com/profile/RalChacoff

    Esta mal redactado en español


    https://www.duolingo.com/profile/Manuel120155

    Ya me fastidié de reportar este caso, hace mas de 2 meses que lo reporté.


    https://www.duolingo.com/profile/AMo774659

    Error de aplicación a corregir urgente


    https://www.duolingo.com/profile/TheSuperPro7

    La mejor traducción para mi es: "A todos nos gusta ella".


    https://www.duolingo.com/profile/IsabelB.Aq1

    En español no existe una regla única en cuanto al orden de las palabras, por lo cuál es correcta ambas respuestas. Se debería aceptar ambas respuestas.


    https://www.duolingo.com/profile/Paco389604

    A todos nos gusta es correcto, esa traducción es imposible en castellano


    https://www.duolingo.com/profile/lovallothers

    I wrote " a todos ellos nos gustan " and wasn't accepted . Why ?


    https://www.duolingo.com/profile/AnaNavarro6

    porque esa expresión no la usas ni en español :v


    https://www.duolingo.com/profile/juanrequena7777

    Me Habéis Censurado la palabra M i e r d a . Iros A T omar por C U L O

    Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.