1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. "Su mujer, la había llamado."

"Su mujer, la había llamado."

Translation:Sua esposa, a tinha chamado.

May 22, 2014

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/stepena

outro erro, pra variar..


https://www.duolingo.com/profile/AntonioTor191425

no meu entender, "sua mulher, tinha-a chamado" está correto


https://www.duolingo.com/profile/ROSENIRLEO

Concordo solenemente.


https://www.duolingo.com/profile/Adrianocoelho1

"Sua mulher o tinha chamado." Acredito ser o melhor, apesar de que o "la" alí está meio estranho.


https://www.duolingo.com/profile/Laggio

la é feminino. "sua mulher a tinha chamado"


https://www.duolingo.com/profile/MarciroMen

Pode ser que o casal seja de duas mulheres.


https://www.duolingo.com/profile/agorasoulinda15

Lá é feminino pessoas !! O portugues la pode ter conjugações diferentes de nosso idioma..para nós é masculino e para eles é feminino


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Não sei o que o Duolingo quer! Quando traduzo o "lo" , eles consideram errado, quando não traduzo, eles fazem o mesmo. Não traduz o "la", porque eles não aceitam a tradução e eles consideraram a resposta sem o "a" errada. O que os senhores, Duolingo" querem?


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Eu respondi: sua esposa tinha chamando-a . O duolingo considerou errado kkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/MarcioRCFaria

Aí não Duolingo...só se for um casal de ❤❤❤❤❤❤❤ ....

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.