"Idonotunderstandanything."

Vertaling:Ik snap niets.

4 jaar gelden

6 opmerkingen


https://www.duolingo.com/CptCrk

'Ik versta niks'. 'Ik begrijp niks'. zijn ook correct.

4 jaar gelden

https://www.duolingo.com/LowlandPhilomath

Ben het geheel eens met Ik begrijp niks.

Maar verstaan.. Vind ik toch essentieel gekoppeld aan horen/luisteren. En ik denk dat de Duitse variant met verstehen nog niet genoeg is ingeburgerd om hier te worden geïncludeerd :)

4 jaar gelden

https://www.duolingo.com/KennethByloos

'verstaan' is zeker ingeburgerd in de regio's die tegen Duitsland aanleunen en zou dus ook toegelaten moeten worden.

3 jaar gelden

https://www.duolingo.com/Lenkvist
Lenkvist
  • 24
  • 22
  • 17
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 7

Als iets regionaal is, lijkt mij dat juist een argument waarom iets niet geaccepteerd hoeft te worden.

Begrijpen en verstaan hebben over het algemeen een verschillende betekenis. De reden waarom ze hier beide geaccepteerd zouden kunnen worden is dat de Engelse zin niet duidelijk aangeeft om welke variant het gaat.

3 jaar gelden

https://www.duolingo.com/KennethByloos

Van Dale (niet regionaal) geeft toch ook als verklaring van verstaan "betekenis hechten aan" = begrijpen. Bij notatie in een algemeen woordenboek mag dit toch aanvaard worden lijkt me .

3 jaar gelden

https://www.duolingo.com/Lenkvist
Lenkvist
  • 24
  • 22
  • 17
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 7

Dat is inderdaad een goed argument. Ik heb de vertalingen twee dagen geleden al nagekeken en "versta" wordt geaccepteerd.

Ik ben het er dus mee eens dat het een goede vertaling is. Ik maakte alleen de opmerking dat het misschien geen goed argument is om te zeggen dat het in bepaalde regio's zo gebruikt wordt, omdat dat de indruk wekt dat het een regionalisme is.

3 jaar gelden
Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.