"Wir essen, während wir laufen."

Übersetzung:We eat as we walk.

Vor 4 Jahren

24 Kommentare


https://www.duolingo.com/ThomasMats

Warum nicht auch "during"?...hab es extra mal anstatt "while" benutzt

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/anna801

Bitte melde es

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/fehrerdef
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 9
  • 4
  • 2
  • 852

"during" ist falsch, denn es ist eine Präposition. Hier wird eine Komjunktion benötigt, also z.B. "while", "as" oder "when".

Vor 4 Tagen

https://www.duolingo.com/TomySem

Wenn 'during' als Übersetzung vorgeschlagen wird, kann es nicht als falsch angegeben werden... Finde ich schlecht :-(

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/MonikaLanger

also ich habe auch "during" probiert und es ist falsch. Aber beim nächsten Mal habe ich "while" probiert - und es war OK, Duo hat es akzeptiert.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/fehrerdef
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 9
  • 4
  • 2
  • 852

"during" ist definitiv falsch hier, denn "during" ist eine Präposition, danach muss also eine Nominalphrase folgen (Beispiel: "während des Essens" - "during the meal").
"while" dagegen ist eine Konjunktion, die also einen Nebensatz einleitet (wie hier). Dass beides auf Deutsch "während" heißt, erschwert die Angelegenheit für Deutsche, die sich mit Grammatik weniger gut auskennen, natürlich. Üblicherweise besteht das Problem meist genau anders herum, dass zwei im Deutschen unterschiedliche Worte auf englisch gleich lauten.

Vor 2 Wochen

https://www.duolingo.com/MonikaLanger

Du bist wahrlich ein Grammatik-Genie, alle Achtung. Ich bin da nicht so bewandert.

Vor 2 Wochen

https://www.duolingo.com/marcusr1987a

We eat as we walk wird mir angezeigt. Warum as?

Wegen eurem during: dieses wird nur in Verbindung mit einem Substantiv benutzt.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/SpeakBee

Ja ich habe auch "during" benutzt. War fehler.....

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/JangoMango1

Ich Satz war auch richtig. "We eat as we walk" Hat "as" und "while" die selbe bedeutung?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Mintblub
  • 14
  • 12
  • 9
  • 5
  • 4

Wieso ist run falsch? Es bedeutet rennen, laufen

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/markus1769

while hatte ich gar nicht zur Auswaahl, as kannte ich bis jetzt nicht

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/MarinaVlad4

Ich habe 'while' benutzt, das war richtig

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Hajo234

we eat as we run Warum ist dies falsch

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/MatthiasSc864985

Warum ist run nicht richtig?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Sven-Seifert

Wieso ist hier "during " falsch ? " as" heißt doch wie ?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/M.100000Volt

Wegen der Frage nach "during": Ich glaube, dass "during" ein Substantiv erfordert, es ginge also wohl: "We eat during the walk". Allerdings wäre das ein anderer Satz als der hier zu übersetzende.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/1aG1JWnh
  • 23
  • 12
  • 113

Ich verstehe nicht wieso "as" benutzt wird. Für mich heißt der Satz jetzt: "Wir essen wie wir gehen."

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/InaDietric
  • 25
  • 11
  • 10
  • 6
  • 3
  • 123

Warum nicht go?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/melanieprtmnn
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 2

Weil "go" nicht "laufen", sondern "gehen" heisst und hier alles sehr wörtlich genommen wird..

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/engel1962

Ich wäre manchmal froh, wenn alles wörtlich genommen wird. Manche Übersetzungen sind sehr, sehr weit von der eigentlichen Übersetzung weg.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/EvelinAgnes

We eat durning we walk:

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Halischu

Wo ist der Unterschied zwischen While und during. Oben wird noch eine dritte Möglichkeit angezeigt. " we eat as we walk. Was ist die Gebrauchsform?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Jenny510728

We eat as we walk ? Warum as*

Vor 4 Tagen
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.