"Wiressen,währendwirlaufen."

Übersetzung:We eat as we walk.

Vor 4 Jahren

23 Kommentare


https://www.duolingo.com/ThomasMats

Warum nicht auch "during"?...hab es extra mal anstatt "while" benutzt

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/anna801

Bitte melde es

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/TomySem

Wenn 'during' als Übersetzung vorgeschlagen wird, kann es nicht als falsch angegeben werden... Finde ich schlecht :-(

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/SpeakBee

Ja ich habe auch "during" benutzt. War fehler.....

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/marcusr1987a

We eat as we walk wird mir angezeigt. Warum as?

Wegen eurem during: dieses wird nur in Verbindung mit einem Substantiv benutzt.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/JangoMango1

Ich Satz war auch richtig. "We eat as we walk" Hat "as" und "while" die selbe bedeutung?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Mintblub
Mintblub
  • 14
  • 12
  • 9
  • 5
  • 4

Wieso ist run falsch? Es bedeutet rennen, laufen

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/markus1769

while hatte ich gar nicht zur Auswaahl, as kannte ich bis jetzt nicht

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/MatthiasSc864985

Warum ist run nicht richtig?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Hajo234

we eat as we run Warum ist dies falsch

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/MarinaVlad4

Ich habe 'while' benutzt, das war richtig

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/EvelinAgnes

We eat durning we walk:

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Sven-Seifert

Wieso ist hier "during " falsch ? " as" heißt doch wie ?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Halischu

Wo ist der Unterschied zwischen While und during. Oben wird noch eine dritte Möglichkeit angezeigt. " we eat as we walk. Was ist die Gebrauchsform?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/InaDietric
InaDietric
  • 24
  • 11
  • 10
  • 3
  • 42

Warum nicht go?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/melanieprtmnn
melanieprtmnn
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 2

Weil "go" nicht "laufen", sondern "gehen" heisst und hier alles sehr wörtlich genommen wird..

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/engel1962

Ich wäre manchmal froh, wenn alles wörtlich genommen wird. Manche Übersetzungen sind sehr, sehr weit von der eigentlichen Übersetzung weg.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/nikolaikemlein

Der satz ist sehr unlogisch!!!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Engelmotte

Ne, irgend wie nicht.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/gabriela950399
gabriela950399
  • 25
  • 15
  • 12
  • 2
  • 609

Laufen bedeutet doch run; nur umgangssprachlich "gehen"!

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Carisma127234

Ich blick bald nimma durch. Wieviele Wörter gibt es denn für "während"?

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/prism404
prism404
  • 15
  • 14
  • 14
  • 3
  • 3

Hier wird "laufen" mit "walk" übersetzt, aber "go" gilt als falsch ... verstehe ich nicht ... wo ist der Unterschied??? Auch "run" wird in diesem Satz nicht akzeptiert, aber in der Übersetzung: "We eat while we run", gilt dann "run" doch als richtig ... !!!??? Kann das Jemand erklären ... Danke schon mal!

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/M.100000Volt

Wegen der Frage nach "during": Ich glaube, dass "during" ein Substantiv erfordert, es ginge also wohl: "We eat during the walk". Allerdings wäre das ein anderer Satz als der hier zu übersetzende.

Vor 2 Wochen
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.