1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Italoj kaj francoj estas eŭr…

"Italoj kaj francoj estas eŭropanoj."

Traducción:Los italianos y franceses son europeos.

February 24, 2019

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Santiago119603

No debería ser "italano kaj francano" igual que europeano ? (o italulo y franculo)


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No. "Italo" / "franco" se refiere al habitante: "Eŭropo" se refiere al continente. Por eso se dice "italo/franco/eŭropano".


https://www.duolingo.com/profile/DuolingoAlberto6

¿Por qué «eŭropanoj» sigue el sistema del nuevo mundo (el nombre designa al país y con el afijo -an- se designan a los habitantes)?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Por lo que dije anteriormente: "Eŭropo" es el nombre del continente, así que "eŭropano" es el nombre de sus habitantes. Por contraste, "franco" es el nombre del habitante, no del país.


https://www.duolingo.com/profile/DuolingoAlberto6

Sí, eso lo entiendo, pero mi pregunta es: ¿por qué? Se supone que Europa es el viejo mundo (en las notas ponía que eran los países de Europa y Asia), por lo que su nombre (Eŭropo) debería seguir la nomenclatura del viejo mundo (el lexema o raíz designa a los habitantes y si añades -uj- o -i- tendrías el nombre del país). ¿Esto sucede porque es un continente? ¿O cuál es la razón?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Creo que te estás enfocando demasiado en lo del "Nuevo Mundo" vs. "Viejo Mundo": eso es simplemente una ayuda para que se te haga más fácil recordar cómo saber cómo se forman los nombres de los países.

El esquema para países es que si la palabra base es el nombre de los habitantes / grupo étnico asociado con el país (como "franco", "italo", "germano", etc.), se deriva el país de este añadiendo "-uj" o "-i" al nombre del habitante; y si la palabra base es el país (como "Meksiko", "Andoro" o "Malto"), entonces el habitante se deriva de este añadiendo "-an" al nombre del país (notarás que "Andoro" y "Malto" están en Europa, así que son parte del "Viejo Mundo").

Y sí: los continentes no tienen nada que ver con ese esquema. Por ejemplo, los habitantes de "Aŭstralio" son "aŭstralianoj", no "aŭstraloj".


https://www.duolingo.com/profile/DuolingoAlberto6

Ok. Primero que nada, muchas gracias por la explicación, pero querría preguntar otra cosa: entiendo que los continentes no sigan la regla, pues no son países, ¿pero cómo es posible que haya países que no sigan la regla, como los ejemplos que me pones? ¿No se supone que el esperanto aspiraba a ser lo más regular posible y que no tenía excepciones? ¿Para qué Zamenhof desarrolló una nomenclatura tan complicada para los países?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Primero que nada, creo que estás viéndolo con la óptica equivocada: diría que el problema de crear un sistema que te permita derivar los nombres de países, idiomas y habitantes de manera generalizada es imposible, y lo que inventó Zamenhof es imperfecto (porque no se puede hacer perfectamente), pero es bastante bueno.

En el caso de "Andoro", por ejemplo, no hay una gente llamado "andorros" (como hay "francos" o "germanos"), y no hay un idioma "andorrés": ¿qué más se puede hacer en ese caso, allende a escoger un nombre de país internacionalmente reconocible ("Andoro") y generar sus habitantes con un sufijo ("andorano")?

Segundo, no estoy de acuerdo con tu aseveración de que este sistema tiene "excepciones". Hay dos tipos de países: aquellos que se generan en base a sus habitantes (en cuyo caso los países se forman con el sufijo "-uj/-i"), y aquellos que se derivan de su nombre internacional (en cuyo caso sus habitantes se forman con el sufijo "-an"). El hecho de que en muchos casos te tengas que aprender de memoria a qué categoría pertenecen algunos países no es una "excepción", sino una dificultad de aprendizaje, en todo caso.


https://www.duolingo.com/profile/DuolingoAlberto6

Entiendo, muchas gracias.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.