Just to clarify for anyone wondering, you'd want to say "Das ist nicht richtig." Nicht tends to bounce around making it confusing, but typically goes in front of the word (adjective, adverb, verb) it's modifying. In "es reicht nicht" it went at the end because with only three words there was no other place to put it without breaking the sentence.
Yes it does. But it is "enough" as an adjective. For example 'Das ist genug' would be translated as 'That is enough'. In this case, the exact translation for "reichen" is "to suffice", which can be (and is) used as "to be enough", which in German would need a construction of the sorts of "genug sein".
Because "reicht" is not an adjective nor an adverb, but a conjugated verb which means "suffices" or "is enough" http://context.reverso.net/traduction/anglais-allemand/It+is+enough. http://conjugator.reverso.net/conjugation-german-verb-reicht.html
Thanks! I guess I was think of it as possibly having an implied object. Like - "pull the end of the tape measure over to that wall." "It doesn't reach" - implied, "It doesn't reach the wall." But there's no context to tell if that is meant or not. I suppose, absent the context, the intransitive is the way to read it.
The English verb "to reach" can be transitive or intransitive, but the German verb's first meaning when it is intransitive is "to suffice" or "to be enough".
http://www.merriam-webster.com/dictionary/reach When we think about it though, if it does not reach then that tape measure was not long enough, so it did not suffice. I suppose that is how that meaning of "it is not enough." came to be. Now, however, it can mean that even when not talking about something reaching. http://en.pons.com/translate?q=reicht
I went to Google Translate to try and understand the translation when conjugated but I don't understand... Here it says "enough" and in every conjugation it leads to richness "I am rich", "You're rich"... I don't understand, could anyone help me on the translation of conjugations please?? Thanks!
Google Translate, as useful as it is, is not a good resource for understanding the meanings of words. If you look at the word in a bilingual dictionary instead, you'll find it has several (related) meanings and can be used as a noun (die Reichen) meaning the rich/wealthy, or as a verb (reichen or its changed form to suit the subject, as used here) meaning to have enough, to be adequate or to last. It can also be used as an adjective and an adverb with similar meaning.
You can get a list of all the verb conjugations by clicking on the table icon next to the listen button in the verb section.
If you translate each word literally, you'd get: "It to be enough not", which is not a good sentence in English. From here, you then need to construct a sentence in English with the same meaning, so "it to be" becomes "it is", "not" moves position, and we end up with the answer.
No, in this sentence "reicht" is the verb conjugated for "Es" or "it" which means "suffices" and "It does not suffice." is the same as "It is not enough" . In German you can say either "Es reicht nicht." or "Es ist nicht genug." http://context.reverso.net/traduction/anglais-allemand/It+is+enough.
I thought so too at first, but it's actually simpler than it seems. Reicht is a verb conjugated in the he/she/it form. The verb itself means "to be enough", so it is a pretty standard sentence once you get past the fact that German has a single word for "to be enough".
Furthermore, I found it quite interesting Russian has a similar word: хватать. And, similar to what one of the previous comments mentions regarding the German verb, if you conjugate it in first person singular: я хватаю, it means "I am reaching/grabbing" :)
The exact translation of "Ich reiche" would be "I suffice" or "I reach". I would also translate it as "I cover". Having said that, it can also be translated to English with "to grab" in present continuous as "I am fully grabbing". 'Reichen' denotes sufficiency. So you are grabbing... but the whole thing.
reicht is a conjugated verb and must go in second position. http://www.dartmouth.edu/~german/Grammatik/WordOrder/WordOrder.html