- Forum >
- Topic: Italian >
- "We wait in the yard."
"We wait in the yard."
Translation:Aspettiamo nel cortile.
April 8, 2013
20 Comments
In American English, a yard is the open space in front of or behind a house; a garden is a space (often in a yard) for growing flowers or vegetables. But in British English, "garden" is used pretty much as Americans use "yard." But "courtyard" wouldn't be used for such a space on either continent, I don't think--it implies something larger (as in the central open space in an apartment block) or more formal (as in the area delimited by the wings of a palace).
SueWaller
611
I still don't know why "in cortile" is not accepted. What is the difference between "in" and "nel"
sharkbbb
1923
- nell' = in + l' (which is used only before a vowel)
- nel = in + il (which is used before most consonants for masculine words)