- Foro >
- Tema: Catalan >
- Un dubta pels catalans; feu s…
Un dubta pels catalans; feu servir "día", "jorn" o "jornada"?
Tinc un dubta? Hom pot dir jorn o jornada en comptes de día, que no m'agrada tant com les dues d'abans? vosaltres que feu servir? Són correctes?
9 comentarios
Hola! Els catalans utilitzem casi sempre ''dia''. ''Jorn'' és una paraula molt antiga que, a la pràctica, mai utilitzem. ''Jornada'' s'utilitza en alguns casos especials: per exemple, diem ''jornada laboral'', ''treballar a mitja jornada'', etc. També s'utilitza, en català formal / literari, per referir-se a dies importants o especials, per exemple: ''va ser una jornada increible'', ''la universitat va organitzar una jornada per parlar del canvi climàtic''. Però com deia, lo més habitual és utilitzar ''dia''. ''Aquell dia estava molt cansat'', ''algun dia trobaré feina'', etc. Espero que la meva resposta t'hagi sigut d'ajuda!
Dia i jornada són conceptes diferents, de manera igual que ho són els termes equivalents en espanyol
Com a durada de temps, dia es refereix al temps que triga la Terra a fer una volta sobre si mateixa, és a dir vint-i-quatre hores.
Una jornada és la durada del treball diari, un dia de feina, o bé el resultat que se n'obté (com per exemple quan es parla d'una jornada com el camí que es fa en un dia, o quan un professional factura els seus honoraris per jornades).
Jorn és un mot que es fa servir poc en la seva accepció de sinònim de dia, excepte en l'expressió de jorn, que vol dir ben d'hora, aviat del matí.
142
En resposta al teu dubte, jo sóc del Barcelonès i habitualment utilitzo dia, però no és tan maco com "jorn". Jornada ho utilitzo en àmbits formals