"The first big change was the landscape."

Fordítás:Az első nagy változás a tájkép volt.

May 22, 2014

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

Ez a mondat természetesen egy festő munkásságát leíró tanulmány részleteként értelmezhető. Akkor viszont a "change" nem csak "változás"-nak, hanem méginkább "váltás"-nak fordítandó.

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/freemail.hu

Ennek mi értelme van?

May 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BFGX

Már nem 8 bites volt

May 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ofelsege

Ez mit jelent , mármint magyarul.?

July 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Csimutka

Erre én is nagyon kíváncsi lennék.

September 1, 2016

Kapcsolódó fórumok

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.