"Мост нужен потому, что в городе река."

Traducción:El puente es necesario porque en la ciudad hay un río.

February 25, 2019

5 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/aguadopd

¿Por qué потому y что están separados?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Piénselo así: El puente es necesario POR (потому) la razón de QUE (что) ...

Es necesario por — он нужен потому, (что)

El «потому» va junto a «нужен».

En «потому́, что» debe hacerse una pausa (a menos que se hable con rapidez) y se pronuncia «patamúshto», a diferencia de «потому́ что» "patamúshta".


https://www.duolingo.com/profile/claudiaveronika

Porque siempre van juntos. Es el porque, no el Por què


https://www.duolingo.com/profile/Paco63100

Por qué no admite "UN puente es necesario porque en la ciudad hay un río"?


https://www.duolingo.com/profile/Apmenendez

Cuál sería la diferencia de "yo necesito" a "yo soy necesario"

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.