1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ella es una niña."

"Ella es una niña."

Traducción:Sie ist ein Kind.

May 22, 2014

260 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/dani_btrsg

¿Por qué se utiliza "ein Mädchen" en vez de "eine Mädchen"?


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2459

no es eine Mädchen. Es 'eine Frau', pero 'ein Mädchen. Mädchen es neutro - un poco de gramática alemana de Minel


https://www.duolingo.com/profile/BlazeForte

Aparte de que lees muchos manuales se ve que tienes mucha Logica Deductiva


https://www.duolingo.com/profile/Marco395908

Muchas gracias, por su respuesta. Si me puedes recomendar algún sitio web donde pueda aprender más gramática se lo agradecería mucho.


https://www.duolingo.com/profile/Karenjuarez124

Gracias se ve completo.


https://www.duolingo.com/profile/Enrique71341

Magnifica aportacion Danke


https://www.duolingo.com/profile/DORA_LILIA1

"Aula fácil" te ofrece una gramática muy entendible.


https://www.duolingo.com/profile/LeonOchoa333

Realmente es "ein kind" en este caso ya que mädchen se refiere a chica y kind a niña/o


https://www.duolingo.com/profile/Grachi35

Estoy d acuerdo debería ser eine m@dchen. Nº encuentro la diéresis. Disculpen


https://www.duolingo.com/profile/JosAngelGo17

No soy un experto en el alemán, pero segun he leido "Mädchen" es neutro y creo que ein tambien; ademas de que creo que el "Sie" indica que es de genero femenino. Creo que me equivoco en algunas cosas, pero como dije no soy experto


https://www.duolingo.com/profile/Patty820298

Si oprimes la letra "a" y no la sueltas salen varias con simbolos y la ä también


https://www.duolingo.com/profile/kangaroopouch

la razón porque una niña puede ser neutro en vez de feminino es el sufijo diminutivo "-chen" que lleva el caso neutro. El radical "Magd" (criada) es feminino.


https://www.duolingo.com/profile/AngelobyFirulais

porque ein mädchen el articulo ein es masculino y el articulo eine es femenino


https://www.duolingo.com/profile/Nancy530405

No lo se pero ami me sale mala


https://www.duolingo.com/profile/Joaquin3797

No se por que sera


https://www.duolingo.com/profile/KristinaMelania

Es por la terminación en "-chen"


https://www.duolingo.com/profile/SergioPalm633486

Por qué aqui niña es kind y no Mädchen? Yo diria que esta mal


https://www.duolingo.com/profile/Camila._.1

Porque Mädchen significa más como muchacha, osea alguien un poco más grande que una niña y si alguien se quiere referir a niña ocupan "Kind" al cual le asignan sexo de acuerdo a "sie" o "er".


https://www.duolingo.com/profile/JorgeMoral641939

¿Entonces "Mädchen" es la versión femenina de "Junge"?


https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

sí :) Und "ein Kind" ist "ein Mädchen" oder "ein Junge". Y "ein Kind" es "ein Mädchen" o "ein Junge".


https://www.duolingo.com/profile/Anne_Lindemann

Muchas gracias por aclarar mis dudas


https://www.duolingo.com/profile/Gabriela145054

Pero no entiendo algo "ein" se usa para "uno" y "una "? ¿Por qué no es "Eine kind"?


https://www.duolingo.com/profile/prisi572439

Porque el termino "niña o chica" alla en Alemania es neutro,entonces se ocupa ein o eine


https://www.duolingo.com/profile/Sil608517

Yo tambien tengo la misma duda


https://www.duolingo.com/profile/Allison90983

¿Entonces más bien Madchen sería una chica y Jubge es un chico y ya Kind se expresa como niño o niña? Espero darme a entender XD


https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

muy bueno! Kind puede ser chico o chica


https://www.duolingo.com/profile/ANTONIOMIL

Muchas gracias. Señalar que en la península nos resulta raro el uso de "ocupar" como sinónimo de "emplear", "utilizar" o "usar"


https://www.duolingo.com/profile/Zuo265799

Gracias por el dato.


https://www.duolingo.com/profile/KahlodeZoe1

Gracias me paso lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/ana091191

Cual es la diferencia entre Maid y Mädchen


https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

"Maid" es anticuado, viejas canciones populares lo tienen. Pero no para conversación.


https://www.duolingo.com/profile/jero.bauer

En otro punto, se pide encontrar todas las traducciones de "Él es un chico", y no sólo se acepta "Er ist ein Kind" sino también "Das ist ein Kind". ¿Por qué en este caso no se acepta "Das ist ein Mädchen"? :)


https://www.duolingo.com/profile/ana091191

Primero salio Maid como niiña y ahora sale el Mädchen


https://www.duolingo.com/profile/BrendaRuiz806190

Porque en este caso es kind y no Mädchen???? Expliquenme por favor


https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

Tienes razon. Pero la traducción tiene sentido, si quieres enfatizar: ella es una niña y no una adulta. El género no es importante entonces.


https://www.duolingo.com/profile/molero87

Segun entendí y estoy apenas estudiando es que sería una traducción asi "ella es un menor" por eso el sie


https://www.duolingo.com/profile/CandeNow10

Kind no es niño? Es que haora me apareció eso


https://www.duolingo.com/profile/AlbanaFort

Kind es niños en general (Serian todas la personas pequeñas) Junge es niño (Los varones pequeños)


https://www.duolingo.com/profile/Alejandra652107

Kind al parecer lo utilizan para ambos sexos, como en inglés. Siendo especificos: niña Mädchen, niño junge..eso creo.


https://www.duolingo.com/profile/Nubia941898

Kind es niña y King es niño


https://www.duolingo.com/profile/Marcela387948

Por qué se utiliza kind en vez de mädchen??


https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

Tienes razon. Pero la traducción tiene sentido, si quieres enfatizar: ella es una niña y no una adulta. El género no es importante entonces.


https://www.duolingo.com/profile/MaraFernan591199

Es mi misma duda, Mädchen es niña, entonces no me dan la opción en la traducción


https://www.duolingo.com/profile/GuadaSando3

Se supone que kind es niño. Por que si utilize mädchen para niña me marca como mal. Estoy confundida.


https://www.duolingo.com/profile/AlbanaFort

Kind es niño en general, todos los niños, Mädchen es niña y Junge es niño. En este caso la condicion de niña lo da el "sie"


https://www.duolingo.com/profile/JuanS_Duarte

¿Por qué no es einen, como acusativo?¿acaso "una niña" no responde a la pregunta "¿Qué es ella?"?


https://www.duolingo.com/profile/esm863

El acusativo es para complementos directos, pero el caso del verbo sein es especial, xq es atributo y no CD


https://www.duolingo.com/profile/danieldeusth

mi duda fue en el ein


https://www.duolingo.com/profile/PamelaMeri4

Si eine es para femenino por qué la traducción sería ein?


https://www.duolingo.com/profile/scc2007

un ( kind ) es un niño chiquito en verdad


https://www.duolingo.com/profile/afin968616

Kind genérico (niño/niña). Junge= niño (masculino). Mädchen= niña (femenino). "Sie ist eine Mädchen" Traducción literal: ella es una niña. No lo acepta y no puedo entenderlo


https://www.duolingo.com/profile/KatherineM538570

Para Mädchen se usa ein ya que en alemán es neutro, no femenino.


https://www.duolingo.com/profile/danieldeusth

tuve el mismo error y creo que acabo de comprender el neutro..


https://www.duolingo.com/profile/Crisildur

No entiendo por qué ein kind se traduce como una niña... ¿Kind es neutro? Si es así, ¿sería correcto también decir eine kind?


https://www.duolingo.com/profile/Patty173347

Un niño es ein Kind y ein Junge. Una niña es ein Mädchen y ein Kind. Puedes usar cualquiera de las dos formas y estará correcta. Kind es neutro, por lo tanto, lo correcto es decir "ein Kind". das=ein, der=ein, die=eine. Al menos en el nominativo, en el acusativo y dativo ya se complica. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN325737

No, Kind es neutro y vale tanto para niño como para niña. Al decir "Sie ist ein Kind" está especificando que se trata de una niña


https://www.duolingo.com/profile/YadiCristo

Estoy aprendiendo y si ponen y despues cambian palabras confunden el modismo


https://www.duolingo.com/profile/DelyCasadi

Kind und Madchen es niña


https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

Kind y Mädchen es niña, Kind y Junge es niño.


https://www.duolingo.com/profile/roger710526

Como se diferencia kind genero masculino o femenino?


https://www.duolingo.com/profile/remepagan

En algunos ejercicios, la pronunciación de Kind está errónea. Dice /kaind/ en vez de /kind/


https://www.duolingo.com/profile/MaryCarmen722678

No comprendo el porqué califica mal cuando escribo niña como Mädchen, me corrige diciendo que es Kind o cuando escribo lo contrario. ¿Que pasa?


https://www.duolingo.com/profile/VivianaSar877820

No se debe decir kind( niños) , la traducción seria Si ist ein Mädchen


https://www.duolingo.com/profile/Yarleque

Yo lo hice bien y me lo pusieron malo >:(


https://www.duolingo.com/profile/jean611162

En este caso existe un problema, ya que la pregunta apunta a una niña y la traduccion a un niño.


https://www.duolingo.com/profile/MateoDoge69

Hola! Que teclado me recomiendan para escribir en otros idiomas como el aleman? El que tengo ahora mismo, SwiftKey, no me deja escribir los caracteres especiales.


https://www.duolingo.com/profile/MireliAven

Por qué es Sie y no sie??, tengo entendido que con "s" mayúscula se habla de "Usted" y con la "s" miniscula de "ella"


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2459

Al inicio de oraciones, todos se escriben Sie. Hay que ver la conjugación del verbo.


https://www.duolingo.com/profile/alzatejuan

No me quedo claro porque no es eine alguien me puede explicar


https://www.duolingo.com/profile/AlbanaFort

No es por ser Kind neutro y no femenino?


https://www.duolingo.com/profile/mljq

Alguien sabe como escribir los umlauts?


https://www.duolingo.com/profile/LinaDiaz18

Si dejas pulsado a, o, u, luego te saldra la opción de umlaut o vocales con acento. :)


https://www.duolingo.com/profile/Stefany615512

Maid salio como chica


https://www.duolingo.com/profile/RenEscorci

si es niña debería ser Mädchen


https://www.duolingo.com/profile/AlbanaFort

Puede ser Kind tambien porque te lo condiciona el Sie


https://www.duolingo.com/profile/AlexC.B

Entonces como se sabe cuando es mädchen o maid?


https://www.duolingo.com/profile/ManuelIpa

Cual es la diferencia entre kind y junge?


https://www.duolingo.com/profile/AlbanaFort

Kind son todas las personas pequeñas en general. Y Junge son los varones pequeños.


https://www.duolingo.com/profile/MiguelMora121019

Kind se utiliza como niño en todas las oraciones y en esta aparece como niña que alguien me explique jajaja


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Kind vale tanto para niño como para niña y, al decir "sie", que es pronombre femenino, indica que se refiere a una niña


https://www.duolingo.com/profile/Horacio173265

No me queda claro porque en ocasiones se utiliza kind y en ocasiones Mädchen como para el sustantivo español niña


https://www.duolingo.com/profile/jorgenancupil

Y porqué un niño es ein Junge y una niña es ein Kind?


https://www.duolingo.com/profile/Patty173347

Un niño es ein Kind y ein Junge. Una niña es ein Mädchen y ein Kind. Puedes usar cualquiera de las dos formas y estará correcta. Es igual que en cualquier idioma, no se usa una sola forma de nombrar a algo o alguien; en español decimos el niño-la niña, el chico-la chica, el muchacho-la muchacha, etc.


https://www.duolingo.com/profile/m.carmen620831

Yo creo que esta mal la traduccion


https://www.duolingo.com/profile/ArmandoQR

Debería ser; "Sie ist eine Mãdchen".


https://www.duolingo.com/profile/Patty173347

No, porque el artículo de Mädchen es "das". Si fuera: "ella es una Sra.", sería "sie ist eine Frau" porque el artículo de Frau es "die". El artículo de Kind también es "das". Y "das" no solo es artículo, sino también pronombre demostrativo, por lo tanto, si dices: "ese es el niño (o la niña)" sería: "das ist das Kind". Ojalá todo esto no te haya confundido más. Saludos desde Chile.


https://www.duolingo.com/profile/octaviomacias

Kind es niño, no niña . Mi respuesta es correcta .


https://www.duolingo.com/profile/Annie767346

Esta mal es "eine mädchen"


https://www.duolingo.com/profile/Quim_Alborch

Kind es niño no niña niña es Mädchen


https://www.duolingo.com/profile/emisromero

Esa veega esta mala


https://www.duolingo.com/profile/pollofrito332981

No entiendo; Sie es para ella o para él ?


https://www.duolingo.com/profile/pollofrito332981

Kind es niño o niña ?


https://www.duolingo.com/profile/tere58039

Dice niña y en la respuesta correcta dice kind porque?


https://www.duolingo.com/profile/tere58039

No puedo alcanzar mi meta por los errores, no mios.


https://www.duolingo.com/profile/leti675965

kind y Mädchen segun duolingo es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Rossana535179

Por qué a veces una niña es eine Mädchen y otra es ein Kind??, Anteriormente he contestado eine Mädchen y me salió correcta la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/Easymoney20

Se que kind es para edad y madchen para genero, pero no entiendo porque a veces niña me deja poner madchen y a veces me corrige con kind..


https://www.duolingo.com/profile/ElizabethF53787

Por qué si dice niño ponen Mädchen?


https://www.duolingo.com/profile/gabriel2533

No entiendo el por que del Kind? Se que (mädchen) es neutro y que Kind es para chico pero por que para chica?


https://www.duolingo.com/profile/Choni589772

Por qué no acepta Sie isst ein Mädchen, cuando en ejercicios anteriores admitió Mädchen como niña. En el punto anterior no me aceptó tampoco Er isst ein Junge como traduccion de Él es un niño


https://www.duolingo.com/profile/Victor407545

Ein no es un? No debería ser eine?


https://www.duolingo.com/profile/assump2

Es una niña. No un niño


https://www.duolingo.com/profile/AidenLucke

Me pone que la traducción es Kind cuando me dice que es una niña, alguien me explica?


https://www.duolingo.com/profile/Laia740755

Por qué es ein kind en vez de eine kind en este caso?


https://www.duolingo.com/profile/lluis548242

Mädchen es euna niña y kind un niño!!


https://www.duolingo.com/profile/SandraVegaUx

También Sie ist eine Mädchen


https://www.duolingo.com/profile/SandraVegaUx

Perdón: Sie ist ein Mädchen, debería ser aceptado como otra traducción correcta


https://www.duolingo.com/profile/Patty820298

Kind es niño y niña, pero como distinguir los, anoto kind y es Mädchen, anoto Mädchen y es kind ¿?


https://www.duolingo.com/profile/andrea865547

Porque no puedo usar mädchen en lugar de kind si al final son lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Geo2812

Por qué si es "una niña" debe usarse "ein kind" y no "eine"?


https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

"ein Kind" es un sustantivo neutro, no importa si niño (ein/ der Junge = masculino) o niña (ein Mädchen = sustantivo neutro, aunque ein MädCHEN es una mujer pequeño). Todos sustantivos en aleman con -chen son neutros. (por ejemplo DER Mann = el hombre, DAS Männchen = el hombre pequeño). https://www.gramatica-alemana.es/gramatica/sustantivos-genero En español solo hay "niño" y "niña", en aleman tenemos "das/ ein Kind = niño y niña", "der/ ein Junge = niño (masculino)", "das/ ein Mädchen = niña".


https://www.duolingo.com/profile/Mia817016

Me sale que tengo que escribir ''Ella es una niña'' (en alemán), escribo ''Sie ist ein Madchen (no tengo a con dieresis)'' y me sale malo, y sale que lo correcto es ''Sie ist ein Kind''.......


https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

Soy alemana, disculpe mi Español malo. Tu traducción "Sie ist ein Mädchen" es la traducción correcta y mucho mucho mejor que "sie ist ein Kind". Pero la traducción "sie ist ein Kind" no es del todo equivocada y puede tener sentido, si quieres enfatizar: ella es una niña (ein Kind) y no una adulta. El género no es importante entonces. Una niña es ein Kind, y un niño es ein Kind. (Plural: Kinder/ die Kinder). El problema es, en aleman tenemos una tercera palabra "Kind" que no existe en Español, y es posible a traducir "Kind" como niño y/o como niña.


https://www.duolingo.com/profile/Ezequiel23491

En realidad si hay tal palabra en español y es "infante", que significa tanto niño como niña. Por eso "kinder garten" se traduce como "jardín de infantes".


https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

muy interesante, gracias


https://www.duolingo.com/profile/PabloAhlf

En otra pregunta de otra lección se pide escribir en alemán "ella es una niña", y la repuesta correcta es: "Du bist ein Mädchen". Por lo tanto, esta traducción (sie ist ein kind) es errónea.


https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

Tienes razón, hablando estrictamente, una niña se traduce como Mädchen y niño como un Junge o como Kind. Pero, ¿cómo se traduce un Kind al revés, si se quiere decir estrictamente niño, pero en verdad es una niña? ¿Todavía dices niño en español de todos modos?


https://www.duolingo.com/profile/Carmen255684

La respuesta correcta es " ein king" no lo comparto está traducción sería un niño


https://www.duolingo.com/profile/Juan6917

Pues no está correcta la traducción, en todo caso es: sie ist ein Mädchen


https://www.duolingo.com/profile/PaolaRodrg998974

¿Por qué esta mal? Si ella es una niña, no esta mal el "sie ist ein mädchen"


https://www.duolingo.com/profile/Len740202

Mädchen es niña, me marco mal y dice que la respuesta es kind?


https://www.duolingo.com/profile/MateoTalav

Seri bueno tener un metodo como,paso,1 para asi,dominar,mejor,la gramatica


https://www.duolingo.com/profile/Carlos983455

Ella es una niña es "sie ost ein Kind"? Eso no es el es un niño?


https://www.duolingo.com/profile/Daz843706

Kind y Mädchen los dos significan niña?


https://www.duolingo.com/profile/Brianna283903

Por qué niña no se puede decir Mädchen, pero sí Kind?


https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

Kind es un término genérico para Mädchen / Jungen. Como las verduras para el brócoli y la coliflor. Si desea traducir el brócoli y solo tiene la palabra verduras para elegir, no está mal. Se puede decir que ein Mädchen es ein Kind. Por supuesto, la traducción Mädchen es correcta, pero la palabra no se incluyó en la selección.


https://www.duolingo.com/profile/roro750534

Kind o mädchen, se traduce igual como niña o es un detalle mas de esta aplicación


https://www.duolingo.com/profile/Cristian472043

Deberían dejar usar ein mädchen para esta oración -_-. Al fin y al cabo, eso significa una niña/una chica


https://www.duolingo.com/profile/federico882905

Me sale: ella es una niña, entonces pongo sie ist ein madchen y me falla, luego me sale lo mismo pongo sie ist ein kind y la respuesta es: sie ist ein madchen


https://www.duolingo.com/profile/NoemiMedin397583

Porque si dice ella es una niña y pongo sie ist eine Mädchen es incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/Allison90983

¿Cómo sé cuándo poner Madchen (no puedo agregar diéresis con el teclado, lo siento) o Junge en vez de Kind?


https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

Normalmente, Kind es Kind y no Mädchen o Junge. Pero la dificultad es que en español no hay palabra adicional para Kind. Solo puede distinguirlo por el contexto, si Kind tiene que traducirse como niña o niño.


https://www.duolingo.com/profile/AndreaSanc821754

Los a mi me puso que es Kind jajaj


https://www.duolingo.com/profile/AliciaLope797394

Yo voy en 3 y no no ay pasado eso


https://www.duolingo.com/profile/sophie523824

No que kind era niño? Me confundieron


https://www.duolingo.com/profile/Ezequiel23491

Kind en alemán es infante, lo que puede ser tanto niño como niña. A mi al principio me confundía porque kind es muy parecido a la palabra kid del inglés, donde sí significa niño.


https://www.duolingo.com/profile/maria915754

Niña es mädchen, no kind


https://www.duolingo.com/profile/MariaStell618512

Usted me escribe nina Yo respondo en alemsn nina Y du correcccion me in siste KIND KIND q es mino. Me confunde


https://www.duolingo.com/profile/ChilaAcces

No hay un error aquí??


https://www.duolingo.com/profile/Fran317602

Madchen no? En otros ejecicios si... Ok


https://www.duolingo.com/profile/AngelobyFirulais

una niña en aleman se dice eine madchen y noun niño ein kind


https://www.duolingo.com/profile/Sumy896218

Yo eh puesto el te lo t


https://www.duolingo.com/profile/rashelldoll

Alguien me dice la diferencia entre Kind y Mädchen??


https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

Kind significa infante, y puede ser ambos, niña o niño. Tienes razon, niña significa Mädchen. El problema es que en la vida cotidiana en español se prefieren las palabras niña /niño o hijo/hija, en aleman la palabra Kind (a menos que quiera enfatizar el sexo). En español se dice "soy un niño/ niña", en aleman "ich bin ein Kind". En español se dice "tengo un hijo/ hija", en aleman "ich habe ein Kind". Eso es otro habito.


https://www.duolingo.com/profile/Gabo980160

No me queda claro cuándo utilizar kind o Mädchen.


https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

Como regla general, puede recordar: utilizamos la palabra Kind en alemán, en lugar de Mädchen/ Junge. Usamos las palabras Mädchen o Junge si queremos enfatizar el género. Principalmente usamos la palabra Kind incluso para Sohn/ Tochter y decimos "mein Kind" en lugar de "mein Sohn / meine Tochter".


https://www.duolingo.com/profile/AAN527069

Kind es niño no niña


https://www.duolingo.com/profile/Evelyn-L

no entendía por que no se acepta Madchen , es por el articulo verdad ?


https://www.duolingo.com/profile/DidiSurd

Porque usan kind, i no Mädchen???


https://www.duolingo.com/profile/Minsac

Niña es Mädchen no se porque la pusieron mal


https://www.duolingo.com/profile/HislamarDe

Ambas respuestas son correctas. ¿Por que me la dan mala?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge726936

Niña ¿no es mädchen ,entonces pq traduce como Kind ?


https://www.duolingo.com/profile/aalejjo1

¿Por qué en unos ejercicios para decir la niña me funciona Madchen y otro me funciona Kind, de igual manera pa referirme a la niña?


https://www.duolingo.com/profile/isilocafara

Porque mädchen no funciona?


https://www.duolingo.com/profile/LuisP_Lara

¿Por qué algunas veces pronuncian "Kind" tal cual se escribe y otras veces lo pronuncian como si fuera 'tipo' en inglés: Kind [kīnd]?


https://www.duolingo.com/profile/Andremusicart

No entiendo, puse "eine Kind" (una niña) y me lo colocó mal. Pensé que el único neutro era Mädchen! Pero me dijo que era "ein" para niña.


https://www.duolingo.com/profile/XyiVGTQs

Kind es niño y no niña


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo704242

Niña es mädchen por que si pongo kind sale correcto tienen que arreglar ese problema


https://www.duolingo.com/profile/halunker92

Debio ser aceptads


https://www.duolingo.com/profile/pandasinico

Yo creo que para que muchos no nos equiboquemos en cuando es kind o madchen, deberian poner una ilustracion que deje ver si es niña pequeña (kind) o si es "los niños" sin distinguir genero (kind) o si es una niña mas grande (madchen) porque estar adivinando es complocado, por ejemplo ahorita puse sie ist ein madchen y resulto ser kind :( es parecido cuando es junger


https://www.duolingo.com/profile/pandasinico

Deberian poner ilustraciones que especifiquen la edad para no confundir el madchen con kind o junger, o cuando no se especifica genero, seria mas facil no creen?


https://www.duolingo.com/profile/JuanitaMora

Se usa ein, en femenino? Ein kind?


https://www.duolingo.com/profile/marcela51646

Ella es eine niña Sie ist una MÄDCHEN porque no entendi???


https://www.duolingo.com/profile/LuCabaa

¿Por qué no puedo decir Mädchen en vez de Kind?


https://www.duolingo.com/profile/DaVila710949

No entiendo, aqui niña no es mädchen es kind, y una no es eine es ein?????


https://www.duolingo.com/profile/Marc723158

Deberia ser mädchen y no kind


https://www.duolingo.com/profile/cathetovar

Niña es mädchen porque dice que esta mal?


https://www.duolingo.com/profile/MarianaMesaV

Por qué se usa Kind en vez de Mädchen


https://www.duolingo.com/profile/kevin292899

En la pregunta anterior,me salia que niña era madchen para la frase "es una niña". Ahora he puesto madchen y me pone que devo poner kind. Las frases no son claras.. Deverian de diferenciar a que edad se refieren, Joven o niña.


https://www.duolingo.com/profile/nicolas511646

Cuando me pide traducir niña lo transcribo "mädchen" esta mal. Pongo kind esta mal como carajo se entiende?


https://www.duolingo.com/profile/MonicaAstr14

Eine o ein en cualquier caso de femenino o masculino?


https://www.duolingo.com/profile/andrea_Galeano_9

Sie ist eine Mädchen Sie ist ein Kind

En que casos cambia?, considero que la primera traducción es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Maruxii2006

Porque a veces Kind en vez de Mädchen?


https://www.duolingo.com/profile/RicardoCar866672

ella es una niña Porque No se dice Sie ist eine Mädchen?


https://www.duolingo.com/profile/Marc723158

Niña es mädchen no?


https://www.duolingo.com/profile/carolin153307

En q se diferencia Kind y Madchen aplicado a una niña?


https://www.duolingo.com/profile/carolin153307

Q diferencia Kind de Mädchen?


https://www.duolingo.com/profile/MileyCyrus468974

Puse Mädchen y me dijo que era kind :/


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo735997

Mädchen es niña. Se que "kind" puede ser niño o niña pero porque me lo ponen mal si Mädchen es niña específicamente?


https://www.duolingo.com/profile/lourdesmar247145

Por qué se escribe Kind en vez, de Madchen? Si es niña, no niño..?


https://www.duolingo.com/profile/NievesLlac

Sie ist ein Mädchen es la respuesta de Ella es una niña en algunos casos y en otros poneis Kind que es niño, y en otros usais Junge como niño... Aclaraos un poco


https://www.duolingo.com/profile/Jess302656

Porque si niña es Madchen, aqui colocan Kind?


https://www.duolingo.com/profile/Jeferson975631

Me aparece como respuesta "Sie ist ein kind" cuando debería ser "Sie ist eine Mädchen"


https://www.duolingo.com/profile/O3ZP7

Acaso kind no significa niño??? O aplica tambien como femenino??? A mi me sale: Sie ist ein kind Ella es una niña???


https://www.duolingo.com/profile/Erich669961

Ella es un niño ... Correcto


https://www.duolingo.com/profile/jhoannesmanuel

me dice que la traducción es "Sie ist ein Kind" y yo puse "Sie ist eine mädchen" por lo que he aprendido con duolingo pienso que mi traducción esta mejor. jmm que basura >:|


https://www.duolingo.com/profile/VeraAppolt

Cuándo pongo Kind me dice Mädchen y cuándo pongo Mädchen dice Kind


https://www.duolingo.com/profile/josesanche185902

¿Alguien sabe como poner el umlaut en el teclado Android? Así como la ess-zet


https://www.duolingo.com/profile/Estrella515052

hola, tengo problemas con la app...como puedo hacer ya es la segunda vez que me traduce incorrecto y no me deja avanzar!


https://www.duolingo.com/profile/Estrella515052

Hola ,ya es la segunda vez que la app traduce mal,y no me deja avanzar...como puedo hacer ?


https://www.duolingo.com/profile/EvelynCaru1

Esta correccion esta mal hecha!!! Presten atencion por favor!


https://www.duolingo.com/profile/Lydwig1

Mi teclado no tiene el umlaut


https://www.duolingo.com/profile/Albert948275

Ella es un niño??? Mädchen es niña, kind es niño.


https://www.duolingo.com/profile/santo_morillo

Kind es niña . No niña


https://www.duolingo.com/profile/Nubia941898

Que no Ein es "un" y Eine es "una" Entonces seria Sie ist enie kind? Por qué me sale que estoy mal?


https://www.duolingo.com/profile/EthanAndre518335

Por que es kind y no Mädchen???


https://www.duolingo.com/profile/AlexanderL721421

Buenas tardes... Según lección anterior, kind es niño, y salió correcta para traducción de niña. Me ayudan saliendo de la duda. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Diana131405

Como se distinguen, los genitivos


https://www.duolingo.com/profile/RoxyRivera10

Sie ist ein madchen / seria otra forma?


https://www.duolingo.com/profile/DanielToro794324

Hay alguna forma de saber cuando algo es neutro, fem o masc? o tengo que aprenderlos con las práctica?


https://www.duolingo.com/profile/AryaBlack3

¿Por qué se usa "sie" en ves de "du"?


https://www.duolingo.com/profile/Ahmed871846

Yo puse sie ist ein kind y me salió correcto no entiendo xq? Debio ser falso! Y no hay opción para poner una correcta


https://www.duolingo.com/profile/Nut500491

Kind es niño, poara hablar de modo generico y mädchen niña, eso me confunde


https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

Sí, tienes razon. Pero: ¿Cómo traduces la palabra "Kind", si es una chica? ¿La traducirías de niño? En alemán, decimos Kind a niño y niña.


https://www.duolingo.com/profile/MaraDboraW

Por qué la respuesta es "Kind" y no "Mädchen"?


https://www.duolingo.com/profile/Valentinae390402

En la traducion decia que era una niña


https://www.duolingo.com/profile/AlfredoxDi

EIN PARÁ NIÑA? NO SERÍA EINE?


https://www.duolingo.com/profile/Mariate13

Para mi niña o chica son sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/Luis744494

Buenos días Acabo de escribir Y ustedes me dicen que está mal escrito


https://www.duolingo.com/profile/Pedro744103

Ein kind??? Creo que hsy un error


https://www.duolingo.com/profile/marcela407452

Qué buen practicador de idioma,gracias


https://www.duolingo.com/profile/AlejoRamir

Lo que entiendo es que kind es como children en ingles, que se refiere a los niños pero de manera neutra


https://www.duolingo.com/profile/Antoniogon76734

Hola, tambien tenia esa duda .


https://www.duolingo.com/profile/Jorge401971

pero también en otros ejemplos niña me lo corregían mal por que debía escribir Mädchen cual es lo correcto


https://www.duolingo.com/profile/EricPriego

Por qué traducen tanto Junge como kind, como niño


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Porque das Kind es niño en general, sin especificar el sexo, mientras que der Junge es niño de sexo masculino.


https://www.duolingo.com/profile/WalterWeimer

¿Ein Kind no podría ser un niño?


https://www.duolingo.com/profile/WalterWeimer

¿Ein Kind no podría ser "un niño"?


https://www.duolingo.com/profile/Antonio189967

Por qué ist y no isst?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Isst: 3. Persona Singular presente del verbo essen: comer


https://www.duolingo.com/profile/MaraFernan591199

Escriben en español para traducir niña y no aparece la opción Mädchen... selecciono kind y me corrige como correcto


https://www.duolingo.com/profile/Laura617567

¿Porque se usa kind en vez de Mädchen?


https://www.duolingo.com/profile/SigridDipp

Richtig übersetzt ins deutsche heißt es: sie ist ein Mädchen


https://www.duolingo.com/profile/vivianave1963

Porque ein kind y no eine kind?


https://www.duolingo.com/profile/vivianave1963

Porqué se utiliza ein kind en vez de eine kind?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Porque es das Kind


https://www.duolingo.com/profile/Maicolitros

Pero por que ahora "niña" es "Madchen", si "Madchen" es "hombre"?


https://www.duolingo.com/profile/ricosuavetusae1

puuuuuuutamieeeeerddddaaaaaaa

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.