1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ella es una niña."

"Ella es una niña."

Traducción:Sie ist ein Kind.

May 22, 2014

445 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/dani_btrsg

¿Por qué se utiliza "ein Mädchen" en vez de "eine Mädchen"?


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

no es eine Mädchen. Es 'eine Frau', pero 'ein Mädchen. Mädchen es neutro - un poco de gramática alemana de Minel


https://www.duolingo.com/profile/LeonOchoa333

Realmente es "ein kind" en este caso ya que mädchen se refiere a chica y kind a niña/o


https://www.duolingo.com/profile/herbert.sc1

Pero en mi caso me aparece como frase a resolver "ella es una niña"


https://www.duolingo.com/profile/AsuncionMa217652

Yi, tambien he visto: ein mädchen,. Es tambien neutro o es confusion. ?!?!?!


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Es neutro: das Mädchen


https://www.duolingo.com/profile/OlguiVazqu

Gracias me clareaste


https://www.duolingo.com/profile/ORIANALOPE504117

gracias tenia esa duda


https://www.duolingo.com/profile/Marco395908

Muchas gracias, por su respuesta. Si me puedes recomendar algún sitio web donde pueda aprender más gramática se lo agradecería mucho.


https://www.duolingo.com/profile/Karenjuarez124

Gracias se ve completo.


https://www.duolingo.com/profile/Enrique71341

Magnifica aportacion Danke


https://www.duolingo.com/profile/DORA_LILIA1

"Aula fácil" te ofrece una gramática muy entendible.


https://www.duolingo.com/profile/TobiasMercader

Ah es porque no es ein mädchen sino ein kind osea niño general, niños y niñas , no?


https://www.duolingo.com/profile/BlazeForte

Aparte de que lees muchos manuales se ve que tienes mucha Logica Deductiva


https://www.duolingo.com/profile/TobiasMercader

Mädchen es neutro o kind es neutro?


https://www.duolingo.com/profile/mirkanaf

Los dos son neutros das


https://www.duolingo.com/profile/Grachi35

Estoy d acuerdo debería ser eine m@dchen. Nº encuentro la diéresis. Disculpen


https://www.duolingo.com/profile/JosAngelGo17

No soy un experto en el alemán, pero segun he leido "Mädchen" es neutro y creo que ein tambien; ademas de que creo que el "Sie" indica que es de genero femenino. Creo que me equivoco en algunas cosas, pero como dije no soy experto


https://www.duolingo.com/profile/Patty820298

Si oprimes la letra "a" y no la sueltas salen varias con simbolos y la ä también


https://www.duolingo.com/profile/kangaroopouch

la razón porque una niña puede ser neutro en vez de feminino es el sufijo diminutivo "-chen" que lleva el caso neutro. El radical "Magd" (criada) es feminino.


https://www.duolingo.com/profile/Eine_pana_fresca

Todos los sustantivos que terminan con "chen" llevan el artículo neutro "ein".


https://www.duolingo.com/profile/e.s.kingschild

Das Mädchen = ein Mädchen/ Die Frau = eine Frau


https://www.duolingo.com/profile/AngelobyFirulais

porque ein mädchen el articulo ein es masculino y el articulo eine es femenino


https://www.duolingo.com/profile/Nancy530405

No lo se pero ami me sale mala


https://www.duolingo.com/profile/Fernanda373969

Exacto. Estamos en las mismas, pensé que ein era para masculino y eine para femenino


[usuario desactivado]

    Todo lo que acaba en - chen expresa diminutivo y es Das siempre


    https://www.duolingo.com/profile/PedroDolce

    Porque Mädchen es das Mädchen. Osea q es neutral.


    https://www.duolingo.com/profile/mateo963784

    Ein es un eine es una


    https://www.duolingo.com/profile/KlicKiss

    No siempre es así Mateo.


    https://www.duolingo.com/profile/AlemGDGA

    Eine es una y Ein es un (se usa mas para femenino


    https://www.duolingo.com/profile/KlicKiss

    No es así en todos los casos


    https://www.duolingo.com/profile/Mel200716

    Es imposible, se dice eine Mädchen


    https://www.duolingo.com/profile/KristinaMelania

    Es por la terminación en "-chen"


    https://www.duolingo.com/profile/SergioPalm633486

    Por qué aqui niña es kind y no Mädchen? Yo diria que esta mal


    https://www.duolingo.com/profile/Camila._.1

    Porque Mädchen significa más como muchacha, osea alguien un poco más grande que una niña y si alguien se quiere referir a niña ocupan "Kind" al cual le asignan sexo de acuerdo a "sie" o "er".


    https://www.duolingo.com/profile/JorgeMoral641939

    ¿Entonces "Mädchen" es la versión femenina de "Junge"?


    https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

    sí :) Und "ein Kind" ist "ein Mädchen" oder "ein Junge". Y "ein Kind" es "ein Mädchen" o "ein Junge".


    https://www.duolingo.com/profile/Anne_Lindemann

    Muchas gracias por aclarar mis dudas


    https://www.duolingo.com/profile/Gabriela145054

    Pero no entiendo algo "ein" se usa para "uno" y "una "? ¿Por qué no es "Eine kind"?


    https://www.duolingo.com/profile/prisi572439

    Porque el termino "niña o chica" alla en Alemania es neutro,entonces se ocupa ein o eine


    https://www.duolingo.com/profile/Sil608517

    Yo tambien tengo la misma duda


    https://www.duolingo.com/profile/Allison90983

    ¿Entonces más bien Madchen sería una chica y Jubge es un chico y ya Kind se expresa como niño o niña? Espero darme a entender XD


    https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

    muy bueno! Kind puede ser chico o chica


    https://www.duolingo.com/profile/ANTONIOMIL

    Muchas gracias. Señalar que en la península nos resulta raro el uso de "ocupar" como sinónimo de "emplear", "utilizar" o "usar"


    https://www.duolingo.com/profile/Zuo265799

    Gracias por el dato.


    https://www.duolingo.com/profile/KahlodeZoe1

    Gracias me paso lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/zL1xDuhJ

    Entonces madchen seria algo así como una adolecente?


    https://www.duolingo.com/profile/ana091191

    Cual es la diferencia entre Maid y Mädchen


    https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

    "Maid" es anticuado, viejas canciones populares lo tienen. Pero no para conversación.


    https://www.duolingo.com/profile/jero.bauer

    En otro punto, se pide encontrar todas las traducciones de "Él es un chico", y no sólo se acepta "Er ist ein Kind" sino también "Das ist ein Kind". ¿Por qué en este caso no se acepta "Das ist ein Mädchen"? :)


    https://www.duolingo.com/profile/BrendaRuiz806190

    Porque en este caso es kind y no Mädchen???? Expliquenme por favor


    https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

    Tienes razon. Pero la traducción tiene sentido, si quieres enfatizar: ella es una niña y no una adulta. El género no es importante entonces.


    https://www.duolingo.com/profile/molero87

    Segun entendí y estoy apenas estudiando es que sería una traducción asi "ella es un menor" por eso el sie


    https://www.duolingo.com/profile/Carlotigna

    Leí muchos comentarios para aclarar mi duda y cin el tuyo concluyo. Gracias, es la traducción que finalmente me hace sentido para comprender


    https://www.duolingo.com/profile/ana091191

    Primero salio Maid como niiña y ahora sale el Mädchen


    https://www.duolingo.com/profile/GuadaSando3

    Se supone que kind es niño. Por que si utilize mädchen para niña me marca como mal. Estoy confundida.


    https://www.duolingo.com/profile/AlbanaFort

    Kind es niño en general, todos los niños, Mädchen es niña y Junge es niño. En este caso la condicion de niña lo da el "sie"


    https://www.duolingo.com/profile/JuanS_Duarte

    ¿Por qué no es einen, como acusativo?¿acaso "una niña" no responde a la pregunta "¿Qué es ella?"?


    https://www.duolingo.com/profile/esm863

    El acusativo es para complementos directos, pero el caso del verbo sein es especial, xq es atributo y no CD


    https://www.duolingo.com/profile/CandeNow10

    Kind no es niño? Es que haora me apareció eso


    https://www.duolingo.com/profile/AlbanaFort

    Kind es niños en general (Serian todas la personas pequeñas) Junge es niño (Los varones pequeños)


    https://www.duolingo.com/profile/Alejandra652107

    Kind al parecer lo utilizan para ambos sexos, como en inglés. Siendo especificos: niña Mädchen, niño junge..eso creo.


    https://www.duolingo.com/profile/Nubia941898

    Kind es niña y King es niño


    https://www.duolingo.com/profile/Marcela387948

    Por qué se utiliza kind en vez de mädchen??


    https://www.duolingo.com/profile/MaraFernan591199

    Es mi misma duda, Mädchen es niña, entonces no me dan la opción en la traducción


    https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

    Tienes razon. Pero la traducción tiene sentido, si quieres enfatizar: ella es una niña y no una adulta. El género no es importante entonces.


    https://www.duolingo.com/profile/danieldeusth

    mi duda fue en el ein


    https://www.duolingo.com/profile/MaryCarmen722678

    No comprendo el porqué califica mal cuando escribo niña como Mädchen, me corrige diciendo que es Kind o cuando escribo lo contrario. ¿Que pasa?


    https://www.duolingo.com/profile/MireliAven

    Por qué es Sie y no sie??, tengo entendido que con "s" mayúscula se habla de "Usted" y con la "s" miniscula de "ella"


    https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

    Al inicio de oraciones, todos se escriben Sie. Hay que ver la conjugación del verbo.


    https://www.duolingo.com/profile/danieldeusth

    tuve el mismo error y creo que acabo de comprender el neutro..


    https://www.duolingo.com/profile/Crisildur

    No entiendo por qué ein kind se traduce como una niña... ¿Kind es neutro? Si es así, ¿sería correcto también decir eine kind?


    https://www.duolingo.com/profile/Patty173347

    Un niño es ein Kind y ein Junge. Una niña es ein Mädchen y ein Kind. Puedes usar cualquiera de las dos formas y estará correcta. Kind es neutro, por lo tanto, lo correcto es decir "ein Kind". das=ein, der=ein, die=eine. Al menos en el nominativo, en el acusativo y dativo ya se complica. Saludos.


    https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN325737

    No, Kind es neutro y vale tanto para niño como para niña. Al decir "Sie ist ein Kind" está especificando que se trata de una niña


    https://www.duolingo.com/profile/RenEscorci

    si es niña debería ser Mädchen


    https://www.duolingo.com/profile/AlbanaFort

    Puede ser Kind tambien porque te lo condiciona el Sie


    https://www.duolingo.com/profile/PamelaMeri4

    Si eine es para femenino por qué la traducción sería ein?


    https://www.duolingo.com/profile/sabi1107

    un ( kind ) es un niño chiquito en verdad


    https://www.duolingo.com/profile/YadiCristo

    Estoy aprendiendo y si ponen y despues cambian palabras confunden el modismo


    https://www.duolingo.com/profile/roger710526

    Como se diferencia kind genero masculino o femenino?


    https://www.duolingo.com/profile/afin968616

    Kind genérico (niño/niña). Junge= niño (masculino). Mädchen= niña (femenino). "Sie ist eine Mädchen" Traducción literal: ella es una niña. No lo acepta y no puedo entenderlo


    https://www.duolingo.com/profile/KatherineM538570

    Para Mädchen se usa ein ya que en alemán es neutro, no femenino.


    https://www.duolingo.com/profile/remepagan

    En algunos ejercicios, la pronunciación de Kind está errónea. Dice /kaind/ en vez de /kind/


    https://www.duolingo.com/profile/VivianaSar877820

    No se debe decir kind( niños) , la traducción seria Si ist ein Mädchen


    https://www.duolingo.com/profile/Yarleque

    Yo lo hice bien y me lo pusieron malo >:(


    https://www.duolingo.com/profile/jean611162

    En este caso existe un problema, ya que la pregunta apunta a una niña y la traduccion a un niño.


    https://www.duolingo.com/profile/MateoDoge69

    Hola! Que teclado me recomiendan para escribir en otros idiomas como el aleman? El que tengo ahora mismo, SwiftKey, no me deja escribir los caracteres especiales.


    https://www.duolingo.com/profile/alzatejuan

    No me quedo claro porque no es eine alguien me puede explicar


    https://www.duolingo.com/profile/AlbanaFort

    No es por ser Kind neutro y no femenino?


    https://www.duolingo.com/profile/mljq

    Alguien sabe como escribir los umlauts?


    https://www.duolingo.com/profile/LinaDiaz18

    Si dejas pulsado a, o, u, luego te saldra la opción de umlaut o vocales con acento. :)


    https://www.duolingo.com/profile/Stefany615512

    Maid salio como chica


    https://www.duolingo.com/profile/AlexC.B

    Entonces como se sabe cuando es mädchen o maid?


    https://www.duolingo.com/profile/ManuelIpa

    Cual es la diferencia entre kind y junge?


    https://www.duolingo.com/profile/AlbanaFort

    Kind son todas las personas pequeñas en general. Y Junge son los varones pequeños.


    https://www.duolingo.com/profile/MiguelMora121019

    Kind se utiliza como niño en todas las oraciones y en esta aparece como niña que alguien me explique jajaja


    https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

    Kind vale tanto para niño como para niña y, al decir "sie", que es pronombre femenino, indica que se refiere a una niña


    https://www.duolingo.com/profile/Horacio173265

    No me queda claro porque en ocasiones se utiliza kind y en ocasiones Mädchen como para el sustantivo español niña


    https://www.duolingo.com/profile/jorgenancupil

    Y porqué un niño es ein Junge y una niña es ein Kind?


    https://www.duolingo.com/profile/Patty173347

    Un niño es ein Kind y ein Junge. Una niña es ein Mädchen y ein Kind. Puedes usar cualquiera de las dos formas y estará correcta. Es igual que en cualquier idioma, no se usa una sola forma de nombrar a algo o alguien; en español decimos el niño-la niña, el chico-la chica, el muchacho-la muchacha, etc.


    https://www.duolingo.com/profile/m.carmen620831

    Yo creo que esta mal la traduccion


    https://www.duolingo.com/profile/ArmandoQR

    Debería ser; "Sie ist eine Mãdchen".


    https://www.duolingo.com/profile/Patty173347

    No, porque el artículo de Mädchen es "das". Si fuera: "ella es una Sra.", sería "sie ist eine Frau" porque el artículo de Frau es "die". El artículo de Kind también es "das". Y "das" no solo es artículo, sino también pronombre demostrativo, por lo tanto, si dices: "ese es el niño (o la niña)" sería: "das ist das Kind". Ojalá todo esto no te haya confundido más. Saludos desde Chile.


    https://www.duolingo.com/profile/octaviomacias

    Kind es niño, no niña . Mi respuesta es correcta .


    https://www.duolingo.com/profile/Annie767346

    Esta mal es "eine mädchen"


    https://www.duolingo.com/profile/emisromero

    Esa veega esta mala


    https://www.duolingo.com/profile/pollofrito332981

    No entiendo; Sie es para ella o para él ?


    https://www.duolingo.com/profile/pollofrito332981

    Kind es niño o niña ?


    https://www.duolingo.com/profile/tere58039

    Dice niña y en la respuesta correcta dice kind porque?


    https://www.duolingo.com/profile/tere58039

    No puedo alcanzar mi meta por los errores, no mios.


    https://www.duolingo.com/profile/leti675965

    kind y Mädchen segun duolingo es lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/RossanaBD

    Por qué a veces una niña es eine Mädchen y otra es ein Kind??, Anteriormente he contestado eine Mädchen y me salió correcta la respuesta


    https://www.duolingo.com/profile/Easymoney20

    Se que kind es para edad y madchen para genero, pero no entiendo porque a veces niña me deja poner madchen y a veces me corrige con kind..


    https://www.duolingo.com/profile/ElizabethF53787

    Por qué si dice niño ponen Mädchen?


    https://www.duolingo.com/profile/gabriel2533

    No entiendo el por que del Kind? Se que (mädchen) es neutro y que Kind es para chico pero por que para chica?


    https://www.duolingo.com/profile/Choni1972

    Por qué no acepta Sie isst ein Mädchen, cuando en ejercicios anteriores admitió Mädchen como niña. En el punto anterior no me aceptó tampoco Er isst ein Junge como traduccion de Él es un niño


    https://www.duolingo.com/profile/Victor_errante

    Ein no es un? No debería ser eine?


    https://www.duolingo.com/profile/assump2

    Es una niña. No un niño


    https://www.duolingo.com/profile/AidenDann

    Me pone que la traducción es Kind cuando me dice que es una niña, alguien me explica?


    https://www.duolingo.com/profile/Laia740755

    Por qué es ein kind en vez de eine kind en este caso?


    https://www.duolingo.com/profile/lluis548242

    Mädchen es euna niña y kind un niño!!


    https://www.duolingo.com/profile/SandraVegaUx

    También Sie ist eine Mädchen


    https://www.duolingo.com/profile/SandraVegaUx

    Perdón: Sie ist ein Mädchen, debería ser aceptado como otra traducción correcta


    https://www.duolingo.com/profile/Patty820298

    Kind es niño y niña, pero como distinguir los, anoto kind y es Mädchen, anoto Mädchen y es kind ¿?


    https://www.duolingo.com/profile/andiyan85

    Porque no puedo usar mädchen en lugar de kind si al final son lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/Geo2812

    Por qué si es "una niña" debe usarse "ein kind" y no "eine"?


    https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

    "ein Kind" es un sustantivo neutro, no importa si niño (ein/ der Junge = masculino) o niña (ein Mädchen = sustantivo neutro, aunque ein MädCHEN es una mujer pequeño). Todos sustantivos en aleman con -chen son neutros. (por ejemplo DER Mann = el hombre, DAS Männchen = el hombre pequeño). https://www.gramatica-alemana.es/gramatica/sustantivos-genero En español solo hay "niño" y "niña", en aleman tenemos "das/ ein Kind = niño y niña", "der/ ein Junge = niño (masculino)", "das/ ein Mädchen = niña".


    https://www.duolingo.com/profile/Mia817016

    Me sale que tengo que escribir ''Ella es una niña'' (en alemán), escribo ''Sie ist ein Madchen (no tengo a con dieresis)'' y me sale malo, y sale que lo correcto es ''Sie ist ein Kind''.......


    https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

    Soy alemana, disculpe mi Español malo. Tu traducción "Sie ist ein Mädchen" es la traducción correcta y mucho mucho mejor que "sie ist ein Kind". Pero la traducción "sie ist ein Kind" no es del todo equivocada y puede tener sentido, si quieres enfatizar: ella es una niña (ein Kind) y no una adulta. El género no es importante entonces. Una niña es ein Kind, y un niño es ein Kind. (Plural: Kinder/ die Kinder). El problema es, en aleman tenemos una tercera palabra "Kind" que no existe en Español, y es posible a traducir "Kind" como niño y/o como niña.


    https://www.duolingo.com/profile/Ezequiel23491

    En realidad si hay tal palabra en español y es "infante", que significa tanto niño como niña. Por eso "kinder garten" se traduce como "jardín de infantes".


    https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

    muy interesante, gracias


    https://www.duolingo.com/profile/PabloAhlf

    En otra pregunta de otra lección se pide escribir en alemán "ella es una niña", y la repuesta correcta es: "Du bist ein Mädchen". Por lo tanto, esta traducción (sie ist ein kind) es errónea.


    https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

    Tienes razón, hablando estrictamente, una niña se traduce como Mädchen y niño como un Junge o como Kind. Pero, ¿cómo se traduce un Kind al revés, si se quiere decir estrictamente niño, pero en verdad es una niña? ¿Todavía dices niño en español de todos modos?


    https://www.duolingo.com/profile/Carmen255684

    La respuesta correcta es " ein king" no lo comparto está traducción sería un niño


    https://www.duolingo.com/profile/Juan6917

    Pues no está correcta la traducción, en todo caso es: sie ist ein Mädchen


    https://www.duolingo.com/profile/PaolaRodrg998974

    ¿Por qué esta mal? Si ella es una niña, no esta mal el "sie ist ein mädchen"


    https://www.duolingo.com/profile/Len740202

    Mädchen es niña, me marco mal y dice que la respuesta es kind?


    https://www.duolingo.com/profile/MateoTalav

    Seri bueno tener un metodo como,paso,1 para asi,dominar,mejor,la gramatica


    https://www.duolingo.com/profile/Carlos983455

    Ella es una niña es "sie ost ein Kind"? Eso no es el es un niño?


    https://www.duolingo.com/profile/Daz843706

    Kind y Mädchen los dos significan niña?


    [usuario desactivado]

      Por qué niña no se puede decir Mädchen, pero sí Kind?


      https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

      Kind es un término genérico para Mädchen / Jungen. Como las verduras para el brócoli y la coliflor. Si desea traducir el brócoli y solo tiene la palabra verduras para elegir, no está mal. Se puede decir que ein Mädchen es ein Kind. Por supuesto, la traducción Mädchen es correcta, pero la palabra no se incluyó en la selección.


      https://www.duolingo.com/profile/roro750534

      Kind o mädchen, se traduce igual como niña o es un detalle mas de esta aplicación


      https://www.duolingo.com/profile/Cristian472043

      Deberían dejar usar ein mädchen para esta oración -_-. Al fin y al cabo, eso significa una niña/una chica


      https://www.duolingo.com/profile/federico882905

      Me sale: ella es una niña, entonces pongo sie ist ein madchen y me falla, luego me sale lo mismo pongo sie ist ein kind y la respuesta es: sie ist ein madchen


      https://www.duolingo.com/profile/NoemiMedin397583

      Porque si dice ella es una niña y pongo sie ist eine Mädchen es incorrecto


      https://www.duolingo.com/profile/Allison90983

      ¿Cómo sé cuándo poner Madchen (no puedo agregar diéresis con el teclado, lo siento) o Junge en vez de Kind?


      https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

      Normalmente, Kind es Kind y no Mädchen o Junge. Pero la dificultad es que en español no hay palabra adicional para Kind. Solo puede distinguirlo por el contexto, si Kind tiene que traducirse como niña o niño.


      https://www.duolingo.com/profile/AndreaSanc821754

      Los a mi me puso que es Kind jajaj


      https://www.duolingo.com/profile/AliciaLope797394

      Yo voy en 3 y no no ay pasado eso


      https://www.duolingo.com/profile/samm_2601

      No que kind era niño? Me confundieron


      https://www.duolingo.com/profile/Ezequiel23491

      Kind en alemán es infante, lo que puede ser tanto niño como niña. A mi al principio me confundía porque kind es muy parecido a la palabra kid del inglés, donde sí significa niño.


      https://www.duolingo.com/profile/maria915754

      Niña es mädchen, no kind


      https://www.duolingo.com/profile/MariaStell618512

      Usted me escribe nina Yo respondo en alemsn nina Y du correcccion me in siste KIND KIND q es mino. Me confunde


      https://www.duolingo.com/profile/ChilaAcces

      No hay un error aquí??


      https://www.duolingo.com/profile/Fran317602

      Madchen no? En otros ejecicios si... Ok


      https://www.duolingo.com/profile/AngelobyFirulais

      una niña en aleman se dice eine madchen y noun niño ein kind


      https://www.duolingo.com/profile/Sumy896218

      Yo eh puesto el te lo t


      https://www.duolingo.com/profile/rashelldoll

      Alguien me dice la diferencia entre Kind y Mädchen??


      https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

      Kind significa infante, y puede ser ambos, niña o niño. Tienes razon, niña significa Mädchen. El problema es que en la vida cotidiana en español se prefieren las palabras niña /niño o hijo/hija, en aleman la palabra Kind (a menos que quiera enfatizar el sexo). En español se dice "soy un niño/ niña", en aleman "ich bin ein Kind". En español se dice "tengo un hijo/ hija", en aleman "ich habe ein Kind". Eso es otro habito.


      https://www.duolingo.com/profile/DelyCasadi

      Kind und Madchen es niña


      https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

      Kind y Mädchen es niña, Kind y Junge es niño.


      https://www.duolingo.com/profile/Gabo980160

      No me queda claro cuándo utilizar kind o Mädchen.


      https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

      Como regla general, puede recordar: utilizamos la palabra Kind en alemán, en lugar de Mädchen/ Junge. Usamos las palabras Mädchen o Junge si queremos enfatizar el género. Principalmente usamos la palabra Kind incluso para Sohn/ Tochter y decimos "mein Kind" en lugar de "mein Sohn / meine Tochter".


      https://www.duolingo.com/profile/AAN527069

      Kind es niño no niña


      https://www.duolingo.com/profile/Evelyn-Jeannette

      no entendía por que no se acepta Madchen , es por el articulo verdad ?


      https://www.duolingo.com/profile/DidiSurd

      Porque usan kind, i no Mädchen???


      https://www.duolingo.com/profile/Minsac

      Niña es Mädchen no se porque la pusieron mal


      https://www.duolingo.com/profile/HislamarDe

      Ambas respuestas son correctas. ¿Por que me la dan mala?


      https://www.duolingo.com/profile/Jocare_65

      Niña ¿no es mädchen ,entonces pq traduce como Kind ?


      https://www.duolingo.com/profile/aalejjo1

      ¿Por qué en unos ejercicios para decir la niña me funciona Madchen y otro me funciona Kind, de igual manera pa referirme a la niña?


      https://www.duolingo.com/profile/isilocafara

      Porque mädchen no funciona?


      https://www.duolingo.com/profile/LuisP_Lara

      ¿Por qué algunas veces pronuncian "Kind" tal cual se escribe y otras veces lo pronuncian como si fuera 'tipo' en inglés: Kind [kīnd]?


      https://www.duolingo.com/profile/Andremusicart

      No entiendo, puse "eine Kind" (una niña) y me lo colocó mal. Pensé que el único neutro era Mädchen! Pero me dijo que era "ein" para niña.


      https://www.duolingo.com/profile/XyiVGTQs

      Kind es niño y no niña


      https://www.duolingo.com/profile/Eduardo704242

      Niña es mädchen por que si pongo kind sale correcto tienen que arreglar ese problema


      https://www.duolingo.com/profile/halunker92

      Debio ser aceptads


      https://www.duolingo.com/profile/pandasinico

      Yo creo que para que muchos no nos equiboquemos en cuando es kind o madchen, deberian poner una ilustracion que deje ver si es niña pequeña (kind) o si es "los niños" sin distinguir genero (kind) o si es una niña mas grande (madchen) porque estar adivinando es complocado, por ejemplo ahorita puse sie ist ein madchen y resulto ser kind :( es parecido cuando es junger


      https://www.duolingo.com/profile/pandasinico

      Deberian poner ilustraciones que especifiquen la edad para no confundir el madchen con kind o junger, o cuando no se especifica genero, seria mas facil no creen?


      https://www.duolingo.com/profile/JuanitaMora

      Se usa ein, en femenino? Ein kind?


      https://www.duolingo.com/profile/marcela51646

      Ella es eine niña Sie ist una MÄDCHEN porque no entendi???


      https://www.duolingo.com/profile/LuCabaa

      ¿Por qué no puedo decir Mädchen en vez de Kind?


      https://www.duolingo.com/profile/DaVila710949

      No entiendo, aqui niña no es mädchen es kind, y una no es eine es ein?????


      https://www.duolingo.com/profile/Marc723158

      Deberia ser mädchen y no kind


      https://www.duolingo.com/profile/cathetovar

      Niña es mädchen porque dice que esta mal?


      https://www.duolingo.com/profile/MarianaMesaV

      Por qué se usa Kind en vez de Mädchen


      https://www.duolingo.com/profile/kevin292899

      En la pregunta anterior,me salia que niña era madchen para la frase "es una niña". Ahora he puesto madchen y me pone que devo poner kind. Las frases no son claras.. Deverian de diferenciar a que edad se refieren, Joven o niña.


      https://www.duolingo.com/profile/nicolas511646

      Cuando me pide traducir niña lo transcribo "mädchen" esta mal. Pongo kind esta mal como carajo se entiende?


      https://www.duolingo.com/profile/MonicaAstr14

      Eine o ein en cualquier caso de femenino o masculino?


      https://www.duolingo.com/profile/andrea_Galeano_9

      Sie ist eine Mädchen Sie ist ein Kind

      En que casos cambia?, considero que la primera traducción es correcta.


      https://www.duolingo.com/profile/Maruxii2006

      Porque a veces Kind en vez de Mädchen?


      https://www.duolingo.com/profile/RicardoCar866672

      ella es una niña Porque No se dice Sie ist eine Mädchen?


      https://www.duolingo.com/profile/Marc723158

      Niña es mädchen no?


      https://www.duolingo.com/profile/carolin153307

      En q se diferencia Kind y Madchen aplicado a una niña?


      https://www.duolingo.com/profile/carolin153307

      Q diferencia Kind de Mädchen?


      https://www.duolingo.com/profile/MileyCyrus468974

      Puse Mädchen y me dijo que era kind :/


      https://www.duolingo.com/profile/Foxconn25

      Mädchen es niña. Se que "kind" puede ser niño o niña pero porque me lo ponen mal si Mädchen es niña específicamente?


      https://www.duolingo.com/profile/lourdesmar247145

      Por qué se escribe Kind en vez, de Madchen? Si es niña, no niño..?


      https://www.duolingo.com/profile/NievesLlac

      Sie ist ein Mädchen es la respuesta de Ella es una niña en algunos casos y en otros poneis Kind que es niño, y en otros usais Junge como niño... Aclaraos un poco


      https://www.duolingo.com/profile/Jess302656

      Porque si niña es Madchen, aqui colocan Kind?


      https://www.duolingo.com/profile/Jeferson975631

      Me aparece como respuesta "Sie ist ein kind" cuando debería ser "Sie ist eine Mädchen"


      https://www.duolingo.com/profile/O3ZP7

      Acaso kind no significa niño??? O aplica tambien como femenino??? A mi me sale: Sie ist ein kind Ella es una niña???


      https://www.duolingo.com/profile/Erich669961

      Ella es un niño ... Correcto


      https://www.duolingo.com/profile/jhoannesmanuel

      me dice que la traducción es "Sie ist ein Kind" y yo puse "Sie ist eine mädchen" por lo que he aprendido con duolingo pienso que mi traducción esta mejor. jmm que basura >:|


      https://www.duolingo.com/profile/VeraAppolt

      Cuándo pongo Kind me dice Mädchen y cuándo pongo Mädchen dice Kind


      https://www.duolingo.com/profile/josesanche185902

      ¿Alguien sabe como poner el umlaut en el teclado Android? Así como la ess-zet


      https://www.duolingo.com/profile/Estrella515052

      hola, tengo problemas con la app...como puedo hacer ya es la segunda vez que me traduce incorrecto y no me deja avanzar!


      https://www.duolingo.com/profile/Estrella515052

      Hola ,ya es la segunda vez que la app traduce mal,y no me deja avanzar...como puedo hacer ?


      https://www.duolingo.com/profile/EvelynCaru1

      Esta correccion esta mal hecha!!! Presten atencion por favor!


      https://www.duolingo.com/profile/Lydwig1

      Mi teclado no tiene el umlaut


      https://www.duolingo.com/profile/AlbertEsteve73

      Ella es un niño??? Mädchen es niña, kind es niño.


      https://www.duolingo.com/profile/santo_morillo

      Kind es niña . No niña


      https://www.duolingo.com/profile/Nubia941898

      Que no Ein es "un" y Eine es "una" Entonces seria Sie ist enie kind? Por qué me sale que estoy mal?


      https://www.duolingo.com/profile/EthanAndre518335

      Por que es kind y no Mädchen???


      https://www.duolingo.com/profile/AlexanderL721421

      Buenas tardes... Según lección anterior, kind es niño, y salió correcta para traducción de niña. Me ayudan saliendo de la duda. Gracias


      https://www.duolingo.com/profile/Diana131405

      Como se distinguen, los genitivos


      https://www.duolingo.com/profile/RoxyRivera10

      Sie ist ein madchen / seria otra forma?


      https://www.duolingo.com/profile/DanielToro794324

      Hay alguna forma de saber cuando algo es neutro, fem o masc? o tengo que aprenderlos con las práctica?


      https://www.duolingo.com/profile/AryaBlack3

      ¿Por qué se usa "sie" en ves de "du"?


      https://www.duolingo.com/profile/Ahmed871846

      Yo puse sie ist ein kind y me salió correcto no entiendo xq? Debio ser falso! Y no hay opción para poner una correcta


      https://www.duolingo.com/profile/Nut500491

      Kind es niño, poara hablar de modo generico y mädchen niña, eso me confunde


      https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

      Sí, tienes razon. Pero: ¿Cómo traduces la palabra "Kind", si es una chica? ¿La traducirías de niño? En alemán, decimos Kind a niño y niña.


      https://www.duolingo.com/profile/MaraDboraW

      Por qué la respuesta es "Kind" y no "Mädchen"?


      https://www.duolingo.com/profile/Valentina0928

      En la traducion decia que era una niña


      https://www.duolingo.com/profile/AlfredoxDi

      EIN PARÁ NIÑA? NO SERÍA EINE?


      https://www.duolingo.com/profile/Mariate13

      Para mi niña o chica son sinonimos


      https://www.duolingo.com/profile/Luis744494

      Buenos días Acabo de escribir Y ustedes me dicen que está mal escrito


      https://www.duolingo.com/profile/Pedro_57

      Ein kind??? Creo que hsy un error


      https://www.duolingo.com/profile/marcela407452

      Qué buen practicador de idioma,gracias


      https://www.duolingo.com/profile/AlejoRamir

      Lo que entiendo es que kind es como children en ingles, que se refiere a los niños pero de manera neutra


      https://www.duolingo.com/profile/Antoniogon76734

      Hola, tambien tenia esa duda .


      https://www.duolingo.com/profile/Jorge401971

      pero también en otros ejemplos niña me lo corregían mal por que debía escribir Mädchen cual es lo correcto


      https://www.duolingo.com/profile/EricPriego

      Por qué traducen tanto Junge como kind, como niño


      https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

      Porque das Kind es niño en general, sin especificar el sexo, mientras que der Junge es niño de sexo masculino.


      https://www.duolingo.com/profile/WalterWeimer

      ¿Ein Kind no podría ser un niño?


      https://www.duolingo.com/profile/WalterWeimer

      ¿Ein Kind no podría ser "un niño"?


      https://www.duolingo.com/profile/Antonio189967n

      Por qué ist y no isst?


      https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

      Isst: 3. Persona Singular presente del verbo essen: comer


      https://www.duolingo.com/profile/MaraFernan591199

      Escriben en español para traducir niña y no aparece la opción Mädchen... selecciono kind y me corrige como correcto


      https://www.duolingo.com/profile/Laura617567

      ¿Porque se usa kind en vez de Mädchen?


      https://www.duolingo.com/profile/sdipp

      Richtig übersetzt ins deutsche heißt es: sie ist ein Mädchen


      https://www.duolingo.com/profile/CristianMo191563

      Duolingo me pone "ein" como un y "eine" como una... Creo que en este ejercicio lo crrecto sería "sie ist eine kind"


      https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

      No, porque es "das Kind", neutro, y se refiere a niño en general, sin especificar el sexo


      https://www.duolingo.com/profile/wendia92

      No seria Sie sind? (En vez de ist)


      https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

      Eso sería ellos/as/ ustedes son o usted es


      https://www.duolingo.com/profile/RikardoAFC

      Debería ser aceptado Eine Mädchen :/


      https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

      No, porque es das Mädchen: neutro y "eine" es femenino


      https://www.duolingo.com/profile/SirAlfred_

      Porque es ein kind en vez de Mädchen?


      https://www.duolingo.com/profile/anataela

      Dicen o enseñan que una se escribe eine y niña madchein y porque en frases escriben donde es una como un i donde es niña como niño


      https://www.duolingo.com/profile/CristinaFo396831

      Freudin no era niña????


      https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

      Freundin: Amiga, novia


      https://www.duolingo.com/profile/andreaoochoa

      Pero porque ein? Y no eine?? Entendia que esa era la diferencia entre un y una


      https://www.duolingo.com/profile/funkytonka

      no deberia de ser "es" ist ein Kind? ya que Kind puede ser él o ella?


      https://www.duolingo.com/profile/Monilizzi

      Mädchen no es niña? Porque tenía eso entendido


      https://www.duolingo.com/profile/JoYJoY110

      Por que esta malaa Si madchen es niña? Y kind es niño


      https://www.duolingo.com/profile/MaylyRuthG

      Se usa ein kind porque es un sustantivo neutro?


      https://www.duolingo.com/profile/Amparo632450

      No es Kind es Mänchen esta equivocado


      https://www.duolingo.com/profile/Yasmina569570

      Dnd encuentro la diéresis en el teclado?


      https://www.duolingo.com/profile/HYGO_YT

      Esta mal es madchen no kind


      https://www.duolingo.com/profile/HYGO_YT

      Esta mal es madchen no kind


      https://www.duolingo.com/profile/HYGO_YT

      Esta mal no es kind es madchen


      https://www.duolingo.com/profile/GloriaHedi

      A veces me sale la respuesta kind y otras madchen. No entiendo siendo la misma pregunta al trafucir


      https://www.duolingo.com/profile/ElizabethC936935

      Se suponía que "kind" es niño, no niña


      https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

      Kind es niño en general, sin especificar el sexo


      https://www.duolingo.com/profile/RandolRuiz

      Esas palabras no las había visto


      https://www.duolingo.com/profile/GloriaHedi

      Porque a veces mádchen es niña y otras veces kind es niña


      https://www.duolingo.com/profile/GloriaHedi

      Porque a veces mädchen es niña y en otras oraciones Kind es niña tambien


      https://www.duolingo.com/profile/GloriaHedi

      Por qué en algunas oraciones kind es niña y en otras mädchen es niña tambien


      https://www.duolingo.com/profile/GloriaHedi

      Por qué en algunas oraciones kind es niña y en otras mädchen es niña tambien


      https://www.duolingo.com/profile/LuisaSibilia

      "sie ist ein Mädchen" debería ser aceptado también.


      https://www.duolingo.com/profile/Alba739117

      Porque se utiliza ein y no eine si se usa en el caso femenino


      https://www.duolingo.com/profile/KristoffP

      Ella es una niña pide Sie ist ein Kind


      https://www.duolingo.com/profile/sam686638

      Disculpen pero "eine Mädchen" significa "una niña" entonces porque me corrige con "ein kind"?


      https://www.duolingo.com/profile/carlos695950

      Por que kind y no mädchen si es niña


      https://www.duolingo.com/profile/carlos695950

      Niña es mädchen,luego estaria mal kind,o me equivoco yo.


      https://www.duolingo.com/profile/carlos695950

      Porque kind y no mädchen


      https://www.duolingo.com/profile/carlos695950

      Porque kind y no mädchen


      https://www.duolingo.com/profile/Maria925820

      A veces el programa traduce niña como madchen y otras como kind. Esto hace perder vidas tontamente


      https://www.duolingo.com/profile/JuanJos469311

      cuando es de aleman a español, dice que madchen es niña o muchacha ... pero de español a aleman, exige que coloque kind... QUE DESORDEN


      https://www.duolingo.com/profile/MayraClavi2

      Niña es Mädchen, no es Kind, esto está mal. Me da rabia.


      https://www.duolingo.com/profile/MarySanchez15

      Porque es una palabra usada como neutra y tiene el artículo das, ein.


      https://www.duolingo.com/profile/sonja681465

      Por que "ein", para niña no sería "eine"?


      https://www.duolingo.com/profile/Marc723158

      Deberia ser mädchen. Kind es un generico


      https://www.duolingo.com/profile/Uitz-mamehh

      Sie ist eine Mädchen


      https://www.duolingo.com/profile/AFO_UYI

      No termino de entender la diferencia entre kind y madchen o junge


      https://www.duolingo.com/profile/LizethTorr216617

      Porqué a veces se usa kind o mädchen


      https://www.duolingo.com/profile/josefranci757583

      No entiendo aquí, si estamos hablando de una niña ¿por que no se coloca eine en vez de ein?


      https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

      Porque es "das Mädchen", neutro y esto es así porque etimológicamente Mädchen es un diminutivo y los diminutivos son neutros en alemán.


      https://www.duolingo.com/profile/GabrielaSa632007

      ¿Kind es para niño o niña? Gracias.


      https://www.duolingo.com/profile/KliixTheArtist

      Pero mi respuesta esta bien porque "Mädchen" es niña y "Kind" es niños en general, ambas están bien, porque pitos la ponen mal?


      https://www.duolingo.com/profile/patricia778856

      En ejercicios anteriores traducian Mädchen como niña, no como chica, ahi mi equivocacion


      https://www.duolingo.com/profile/GorettiMG

      Cuando se usa Mädchen y cuando Kind en la traduccion de "ella es una niña"


      https://www.duolingo.com/profile/GorettiMG

      En la traducción de "ella es una niña" cuando se usa ein Kind y cuando ein Mädchen?


      https://www.duolingo.com/profile/karen.a.morales

      Por qué kind y no mädchen


      https://www.duolingo.com/profile/Laura414775

      Kind es un niño, y en oración pone una niña. Porque


      https://www.duolingo.com/profile/Laura414775

      Una niña es eine Mädchen. Porque se traduce ein Kind. No entiendo.


      https://www.duolingo.com/profile/thequeen215802

      Porque me aparece kimd y no mädxhen para niña ambos significan lo mismo?


      https://www.duolingo.com/profile/Mel200716

      Porque dice Kind y no Mädchen, se supone que niña se dice Mädchen y niño Junge o Kind


      https://www.duolingo.com/profile/alberto425127

      Por lo poco que he podido aprender, entiendo que mi respuesta es correcta. Por que me ponen incorrecto?


      https://www.duolingo.com/profile/alberto425127

      Mi respuesta es buena.!!!!!


      https://www.duolingo.com/profile/ByRussX

      Sie ist eine Mädchen


      https://www.duolingo.com/profile/afin968616

      Bueno, si Mädchen es chica; Junge es chico y Kind es niño/niña indiferentemente. Porqué "Ich bin ein Mädchen"se traduce como "yo soy una niña" y no como "yo soy una chica". Alguien puede ayudarme?


      https://www.duolingo.com/profile/Carola542057

      Segun yo esta mal, pq,deberia ser ein madchen, no ein kind


      https://www.duolingo.com/profile/ArianProve

      ¿Por qué es ein Kind y no eine mädchen? Entiendo que Kind es neutral puede ser chico o chica, pero la traducción de una niña, ¿no sería eine mädchen?


      https://www.duolingo.com/profile/ValeriaBar330877

      Eine es una y ein es un por es salio mal ???


      https://www.duolingo.com/profile/patt79311

      Qué diferencia hay entre Kind y Mädchen?


      https://www.duolingo.com/profile/Haf2772

      El unico problema que e visto es que cuando es niña aveces me confunde que sea mädchen o kind o que em niño sea junge o kind porque la traducción falla en el sentido que no se puede diferenciar entre cada uno


      https://www.duolingo.com/profile/Fernando364829

      No entiendo cuando se usa Mädchen y kind para niña


      https://www.duolingo.com/profile/ignacio291082

      Porque es kind ?? Debe de ser Mädchen


      https://www.duolingo.com/profile/ignacio291082

      Por que es "ein" y no "eine" yo puse "eine kind" porque "eine" es femenino


      https://www.duolingo.com/profile/-Haller-

      ¿Kind funciona para niño y niña?


      https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

      Sí, es el genérico, como child en inglés o enfant en francés


      https://www.duolingo.com/profile/thf821516

      Sale que niña es Kind y es madchen


      https://www.duolingo.com/profile/ElsaMarina694225

      No entiendo si dice que es una niña y lo colocan como kind


      https://www.duolingo.com/profile/katya741765

      La verdad kind es para niño o niña porque la reprueban?


      https://www.duolingo.com/profile/caren710831

      Me parece que esta haciendo referencia a una chica no niña ni niño, entonces ¿Por qué debe ponerce ein kind?


      https://www.duolingo.com/profile/Lers70

      Si me hubieran pedido escribir NIÑO habría puesto KIND, pero específicamente el ejercicio pide escribir de español a alemán NIÑA y eso es MÄDCHEN


      https://www.duolingo.com/profile/LuTxzg

      Cuál es la diferencia entre "bist" e "ist"? Cómo se utiliza?


      https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

      Du bist: 2, persona del singular; Er/sie/es ist: 3. persona del singular


      https://www.duolingo.com/profile/Marlon761325

      Dice ein pero quiere que pomgamos una, y una significa eine y ein sugnifica un,


      https://www.duolingo.com/profile/Maria570524

      Como agregar el acento a Madchen?


      https://www.duolingo.com/profile/duolinga484

      No es lo mismo: SIE IST EIN KIND que SIE IST EINE MÄDCHEN??


      https://www.duolingo.com/profile/Sohkka

      mi respuesta fue "sie ist eine kind" a la frase "Ella es una niña", pero duolingo me está diciendo que "ein kind" significa "una niña", según he visto a lo largo del curso "ein" es para masculino y eine es para femenino...

      alguien me puede sacar de la confusion?


      https://www.duolingo.com/profile/Kam920462

      Pregunta: "Ella es una niña"¿Por qué arrojó mal la respuesta: "Sie ist eine madchen?


      https://www.duolingo.com/profile/Aleck66

      -JUNGE = Boy (ingles) Niña -KIND = Child (ingles) No define sexo -MÄDCHEN = Girl (ingles) Niña


      https://www.duolingo.com/profile/magdis583403

      Según yo es sie ist ein Mädchen.


      https://www.duolingo.com/profile/Lucas765347

      Porque es kind y no Mädchen?


      https://www.duolingo.com/profile/maribel577573

      Pero al especificar "una" no tendria que ser eine?


      https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

      No porque Mädchen es neutro, das Mädchen


      https://www.duolingo.com/profile/Ceci140814

      Ein Mädchen una niña


      https://www.duolingo.com/profile/Ceci140814

      Ein Mädchen una niña


      https://www.duolingo.com/profile/EstebanRui304534

      Porque se usa kind en lugar de Madchen para niña


      https://www.duolingo.com/profile/LeArtur_

      También debería aceptar Sie ist eine Mädchen, ya que se especifica que es una niña. En fin, la hipotermia.


      https://www.duolingo.com/profile/DanielMann144395

      No es lo mismo decir eine mändchen a ein kind????


      https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

      No, ein Mädchen ( das Mädchen, neutro) significa " una niña". Ein Kind, significa un niño, en general, sin especificar el sexo


      https://www.duolingo.com/profile/DanielMann144395

      No es lo mismo decir eine mändchen a ein kind????


      https://www.duolingo.com/profile/DanielMann144395

      No es lo mismo decir eine mändchen a ein kind????


      https://www.duolingo.com/profile/NASHOSA

      Y como se que se ocupa ein kind y no eine madchen?


      https://www.duolingo.com/profile/NASHOSA

      Cómo sé que se ocupa ein kind y no eine madchen?


      https://www.duolingo.com/profile/NASHOSA

      Cómo sé que se ocupa ein kind y no eine madchen?


      https://www.duolingo.com/profile/DanielMann144395

      No es lo mismo decir sie ist eine mändchen???,


      https://www.duolingo.com/profile/ThomasLara14

      Mädchen es niña, debería ser valida...


      https://www.duolingo.com/profile/ThomasLara14

      Mädchen es niña, debería ser valida....


      https://www.duolingo.com/profile/ThomasLara14

      Mädchen es niña, debería ser valida.....


      https://www.duolingo.com/profile/Oscar408671

      Niña tambien se dice madchen


      https://www.duolingo.com/profile/janko22

      Por qué puse Mädchen y me lo dio por mal?


      https://www.duolingo.com/profile/Ornella.ornella

      Cuál es la diferencia entre junge y kind?


      https://www.duolingo.com/profile/CrisManguz15

      Se está usando la palabra mitchen, como niña, no kind; que es para decir niño o niña en general.


      https://www.duolingo.com/profile/Sysima126

      Me confunde un poco el no saber porqué no sería "Eine Mädchen" pero me imaginé que el Sie ya te dice cuál es el género (femenino) y la respuesta a tomar por intuición ;)


      https://www.duolingo.com/profile/gabrielortuu

      "Sie ist ein kind" la palabra "sie" nos da a entender que se trata del femenino, pero "kind" es neutro, lo que sería en español un "infante", así como "kinder" vendria siendo el plural, de igual manera, es neutro en género. "Junge" es niño, "mädchen" es niña. "ein junge" "eine mädchen" respectivamente. Quizás ayuda ver a "kind" como en el inglés "child" así como tienen también "boy" y "girl", un netro, un femenino y un masculino respectivamente, las tres llevan el mismo significado = una persona joven, un infante. Por ser neutro, "kind" se acompaña de "ein". Lo que nos da el género, de nuevo, vendría siendo "sie" o "er"


      https://www.duolingo.com/profile/gabrielortuu

      "Sie ist ein kind" la palabra "sie" nos da a entender que se trata del femenino, pero "kind" es neutro, lo que sería en español un "infante", así como "kinder" vendria siendo el plural, de igual manera, es neutro en género. "Junge" es niño, "mädchen" es niña. "ein junge" "eine mädchen" respectivamente. Quizás ayuda ver a "kind" como en el inglés "child" así como tienen también "boy" y "girl", un netro, un femenino y un masculino respectivamente, las tres llevan el mismo significado = una persona joven, un infante. Por ser neutro, "kind" se acompaña de "ein". Lo que nos da el género, de nuevo, vendría siendo "sie" o "er"


      https://www.duolingo.com/profile/JosephBenEn

      Fue raro q me diga mal


      https://www.duolingo.com/profile/Daikelys13

      Por qué si es " una chica " es " ein "


      https://www.duolingo.com/profile/Daikelys13

      Por qué si es " una chica " es "ein "


      https://www.duolingo.com/profile/la.chica.celeste

      No me aceptó "Sie ist ein Mädchen" :(


      https://www.duolingo.com/profile/la.chica.celeste

      Dice que "Sie ist ein Mädchen" está mal :(


      https://www.duolingo.com/profile/LucianoOlm6

      Eine= una Madchen = niña


      https://www.duolingo.com/profile/Armando540011

      Me esta marcando niño en vez de niña Y me la esta marcando como mal


      https://www.duolingo.com/profile/Armando540011

      La frase en español dice Ella es una niña....no esta escrito niño


      https://www.duolingo.com/profile/Mahrad2m2

      ¿Por que "sie ist eine madchen" esta mal?


      https://www.duolingo.com/profile/BrunoEspin893389

      Por qué sería ein kind y no 'eine Madchen'??


      https://www.duolingo.com/profile/aariiadnaa

      Comk que esta mal que una niña sea eine madchen? Pone que seria correcto eine kind


      https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

      Mädchen es un diminutivo (dama pequeña o damita) y todos los diminutivos son neutros, por eso es ein Mädchen.


      https://www.duolingo.com/profile/VictoriaBa751136

      El corrector no esta bien . Escribí lo que me pedian


      https://www.duolingo.com/profile/Lara182454

      Haber "ein" es para hombre y "eime" es fe


      https://www.duolingo.com/profile/Diana165384

      Porque está mal?


      https://www.duolingo.com/profile/Leandro114329

      Si Madchen es niña, porque me lo corrige mal?


      https://www.duolingo.com/profile/victorotto78

      También se puede poner eine Mädchen en vez de ein kind como pone Duolingo


      https://www.duolingo.com/profile/osuna06

      no era sie ist ein Mädchen?


      https://www.duolingo.com/profile/monn.gamv

      Por qué es ein kind y no eine kind?


      https://www.duolingo.com/profile/PepeCadix

      No puede ser eine Mädchen?


      https://www.duolingo.com/profile/cristm.tm

      Ein kind , se entiende como un niño " masculino " no ??? Deberia ser eine kind = una niña . Pues kind puede ser niño o niña , el articulo nos indicaria el genero


      https://www.duolingo.com/profile/eisernekreuz

      si niño es kind, niña es mädchen, me da como incorrecta


      https://www.duolingo.com/profile/Vylenttinne

      Por que kind si la oracion especifica que es niña?? Debe ser mädchen


      https://www.duolingo.com/profile/JesAlcCornejo07

      Eine: una ein: un Niña: madchen kind: niño como que el resultado a la enseñanza no corresponden!


      https://www.duolingo.com/profile/JesAlcCornejo07

      Esta traducción es mal por parte de ustedes que falta de profesionalismo


      https://www.duolingo.com/profile/LUCIAFARALDO

      La palabra "ein" no es para el masculino?


      https://www.duolingo.com/profile/Isabel596923

      No es un niño, es una niña.


      https://www.duolingo.com/profile/IsidroUrios

      Niña es madchen.... Niño=kind cierto?


      https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

      No del todo: das Kind es niño en general. Niño varón es: der Junge


      https://www.duolingo.com/profile/vivianave1963

      Porque ein kind y no eine kind?


      https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

      Porque Kind es neutro


      https://www.duolingo.com/profile/vivianave1963

      Porqué se utiliza ein kind en vez de eine kind?


      https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

      Porque es das Kind


      https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

      Porque es das Kind, neutro


      https://www.duolingo.com/profile/mateo963784

      Porque no toma Mädchen y kind por igual si segun su propia traduccion las 2 significan lo mismo


      https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

      No significan lo mismo. Das Kind es niño en general. Das Mädchen es niña


      https://www.duolingo.com/profile/davidjunior1.2

      Jajacareculochupapene


      https://www.duolingo.com/profile/Maicolitros

      Pero por que ahora "niña" es "Madchen", si "Madchen" es "hombre"?


      https://www.duolingo.com/profile/ricosuavetusae1

      puuuuuuutamieeeeerddddaaaaaaa

      Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.