1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Возле магазина стоит киоск."

"Возле магазина стоит киоск."

Traducción:Cerca de la tienda está el quiosco.

February 26, 2019

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Leanph.scala

por favor Kiosco se escribe con K de kilo


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

¿De qué país es usted?

Por favor, lea aquí: http://lema.rae.es/dpd/srv/search?key=quiosco

La palabra «quiosco», cuando la escriben con «k» (kiosco), no es incorrecta, ya que algunos prefieren conservar la «k» etimológica de la palabra. En español, los fonemas «ke» y «ki», normalmente se escriben con «que» y «qui». Las palabras «quilogramo» y «quilómetro» son correctas, pero por alguna razón, ya [casi] nadie escribe así, o sea, están en desuso. Ver: kilómetro.


https://www.duolingo.com/profile/Sergio450540

"Возле" так же как "близко"?


https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

"Возле" - так же как "рядом с (магазином)", "около (магазина)". Можно сказать "близко от магазина стоит киоск", но звучит это гораздо хуже, по-русски часто говорят в таком случае - "коряво звучит". Чаще "близко" употребляется в таком контексте "он живёт близко (от нас)", "это близко", "он стоял близко к ней", "тут идти недалеко, близко". Ещё есть слово "близ/близь", сейчас устаревшее, так вот "близ/близь" - это как раз так же как "возле" - "сражение состоялось близь той деревни".


https://www.duolingo.com/profile/Sergio450540

спасибо, Alexey.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.