"Sofern du rennst, brauchst du Wasser."

Traducción:Siempre y cuando corras, necesitarás agua.

May 23, 2014

52 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/TulaLigeti

en tipo de contrucción a veces me pone mal el indicativo (corres), a veces me pone mal el subjuntivo (corras), no tiene lógica, no sé cuándo poner uno u otro, y me hace perder la respuesta, es azar puro. En todo este tipo de frase deberían considerar correctas ambas opciones... o tener una lógica al menos

June 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ColombiaBio

la idea no es que suceda, las que crees que son las opciones correctas deben funcionar, si no es así deberías "reportar un problema" con el botón bajo cada lección y ellos lo solucionarán ;)

August 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mal.man

Tras varias frases parecidas, no acabo de comprender como identificar si se debe traducir con un subjuntivo o con un indicativo. O si ambos son validos.

August 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mhaaz

Cuando una oración condiciona a la otra, en español la condición usa el subjuntivo y la otra el presente indicativo o futuro. Estamos trabajando en reflejar esto en todos los ejercicios del curso.

January 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FJ_Quiqo

A mi me pasa igual. Además debo añadir que me corrige el necesitas por "necesitás". Increíble.

January 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Masy6661

depuis siempre y cuando se usas el subjunctivo.

June 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Furancisuco

¿Podemos traducir "Sofern..." como el condicional "si..."?

October 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mhaaz

Sí (afirmativo).

January 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/aregina2006

traducciones de sofern: a)siempre y cuando +subj. conj.
b) toda vez que ... +subj. conj. c) si es que ... conj.

la frase original dice..... "brauchst du Wasser": por lo tanto está en presente. En la traducción dada como correcta dice: "necesitarás" que está en futuro. Entonces la frase original debería decir: Sofern du rennst, wirst du Wasser brauchen.... oder?

September 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Estoy de acuerdo totalmente con usted. La frase está en presente. La respuesta la dí en presente: "Siempre que corres, necesitas agua". Me la aceptó.

May 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Por qué va al revés brauchst du?

March 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JuanpabloM931021

Porque es una conjunción subordinante, verbo al final de la oración, luego, oración subirdinada comienza con el verbo

August 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/hillmanminx

Traduje: "Siempre y cuando corras necesitas el agua "

Entiendo que mi traducción fue correcta.-

January 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/junetruth

Escríbí ¨Siempre que corras, vas a necesitar agua¨ Está bien. Debió ser aceptada

December 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mhaaz

Ahora debería ser aceptada. No olvides usar la función de "Reportar un problema" si estás en el sitio web.

January 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/NicolasHar6

que pena pero desearía saber si es correcta esta traducción, tu necesitas agua, siempre y cuando corras.

January 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

No sé por qué, la traducción al español, la realizan en el tiempo futuro.

May 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/davisgpr

No es tiempo futuro, es subjuntivo.

July 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/pad39b

¿Porqué están usando conjugación en futuro, no es más adelante?

February 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Exactamente

March 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/davisgpr

No es tiempo futuro, es subjuntivo.

July 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Tekkness

"Mientras que tu corras, tu necesitas agua", no me lo acepto por el primer "tu"

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/nandorams

porqué traducen el verbo `rennst' (segunda persona del indicativo: corres), usando la segunda persona del presente del subjuntivo: corras)? Esta oración tiene sentido en alemán?: 'Sofern du rennest, brauchst du Wasser'.

February 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

No. Aquí, no necesita subjunctivo.

  • Sofern du rennst, brauchst du Wasser.
  • Wenn du rennst, brauchst du Wasser.

subjectivo:

  • Du rennest den Berg hinauf, hat man uns erzählt.
  • Er renne den Berg hinauf, sagte Lena.
March 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/floskin

Es como el so far en ingles

March 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/profepantoja

Necesitarás agua, es un tiempo futuro, yo habría puesto sofern du rennst, wirst du Wasser brauchen

March 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/davisgpr

No es tiempo futuro, es subjuntivo.

July 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/BaconChomper

Nunca sé cuando debo usar el subjuntivo. :/

April 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JoeMorelloRulz

A ver si te ayuda ;)

http://www.elsubjuntivo.com/

June 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Klara-Ilona

¡Muchas gracias! - ¡Es un enlace muy útil!

January 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/boccacci

en tanto tú corras = sofern du rennst . Sofern = así lejos , así tanta distancia corras . Siempre que corras no es correcto , porque puedo correr 5 o 6 metros y no por eso voy a necesitar agua . El agua se necesita según lo lejos ( fern ) que uno corra .. Gracias .

August 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/waltermersing

necesitar y precisar , en español son sinonimos, es importante el contexto de la frase, pues precisar puede usarse como derivado de precision ( exactitud) zb, "debes precisar el monto de dinero solicitado"

October 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/claraschwab

siempre que corras ,nesecitas agua

August 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/sebas.torres

es lo mismooooooooooooooooooooooooo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

March 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/musicoaleman

futuro ????? Brauchst figura como presente en el puntero Traduccion en error da futuro... Por que????

March 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MdelaAurora

du rennst es "tu corres" Yo corro, tú corres, él corres

July 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MarioA.Galindo

SIEMPRE CUANDO TU CORRAS NECESITAS AGUA

July 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MarioA.Galindo

EN ESPAÑOL ESTA DE ESTA MANERA CORRECTO

July 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Carlos_95

¿No se supone que como tiene un segundo verbo éste debe ir al final?

July 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Maite877017

sofern, puede ser traducido como "en tanto que"?

July 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/rauldiaztv

El sonido de la pronunciación no es bueno hace confundir la r con la s en la palabra "renos"

September 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/montalegre

Es una construcción latinoamericana? Por qué me acentua NECESITÁS? En castellano sería "Siempre que corres necesitas agua".

November 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JMiguelQuezada

No tengo problemas por la pregunta en sí, pero ya me ha aparecido unas cuatro veces seguidas. Además, al entrar a la lección, dice que aprenderé la palabra "gebald", entre otras, sin embargo no aparece en ninguna pregunta.

January 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Brauchst es presente y futuro?

March 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/juanrequena7777

Necesitaras agua??? De donde te sacas el Futuro ???

August 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ReneHuber7

esta en futuro la traduccion en español /-/ deberia tener auxiliar "wirst - werden" ?

November 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Carlos243964

Me ha dado por válido: Cuando corres, necesitas agua

January 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/supermaura

No entiendo porque tiene que ser necesitarás y no vale necesitas

January 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JuanRequen15

brauchst , ¿también corresponde a la conjugación del futuro? o es necesitas

January 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/CarlosAnto647951

Las traducciones no están bien hechas ...

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/CarlosAnto647951

Siempre que corras, necesitarás agua..

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/manuelfranco3

Si poneis el verbo en presente, luego lo habeis traducido en futuro .ich verstehe nicht.

June 19, 2019

Discusiones relacionadas

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.