O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"They do not come today."

Tradução:Eles não vêm hoje.

1
4 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 21
  • 20
  • 16
  • 15
  • 14
  • 10
  • 103

Quando no plural, o "vêm" possui acento. Acontece para diferenciar do singular.

29
Responder4 anos atrás

https://www.duolingo.com/sofiaafaria

"eles não chegaram hoje" --certo "eles não chegarão hoje" -- errado, chegarão representa o futuro

1
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/felipe.dec

Teve um exercício anterior que traduziram "To come" como "chegar", agora neste exercício mostram a tradução também como chegar , mas não aceitam...

0
Responder4 anos atrás

https://www.duolingo.com/..BATMAN..

"To come" tem mais sentido de "vir". Em algumas frases pode ser traduzido por sinônimos como "chegar" sem alterar o sentido.

5
Responder4 anos atrás

https://www.duolingo.com/VivianJoan

Traduziu como "virão", então não deveria ser "will come"? Não entendi.

0
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/JulianaSilvieri

Tbm nao Virao eh futuro, o verbo ta no presente

2
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/HeltonOliv13

Venha conhecer nosso clube blz - TNVFQG

0
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/IsabelaZan4

Do not = don't ??

0
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/mgHNDJV4

Tal como na fase que de tradução que redigi anteriormente, também aqui o Dulingo apenas tem em conta a ordenação dos elementos da frase no 'costume' brasileiro, considerando, injusta e erradamente, a construção - correcta - de Portugal como errada. Pela parte que me toca estou sempre a fazer notar isto, sempre que se verifica. Porém. o resultado prático é nulo. Nada muda e sempre é apontado erro. É. pelo menos, fatigante.

0
Responder1 semana atrás