1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Eu saio da casa."

"Eu saio da casa."

Tradução:Mi iras el la domo.

February 26, 2019

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/rmsopinheiro

"Iras" é ir ou sair? A frase "Mi iras el la domo" não poderia também ser traduzida para "Eu vou a casa", que é praticamente o oposto de "Eu saio da casa"?


https://www.duolingo.com/profile/williammorgado

"Mi iras en la domo" ir para o local, "Mi iras el la domo" a partir do local que se encontra

Não é a melhor explicação, mas da para entender


https://www.duolingo.com/profile/dhiegov

O artigo "la" é necessário nesse caso? Porquê?


https://www.duolingo.com/profile/DantonCFra

Escrevi: mi iras el la hejmo Onde houve erro? casa = domo casa = hejmo


https://www.duolingo.com/profile/JorgeSantos13

Mas tem algo errado nesta questão. O meu nao apareceu Iras (vou), apareceu para traduzir saio. Vou reportar.

Dankon!


https://www.duolingo.com/profile/JorgeSantos13

Entendi depois de algumas tentativas e percepção.

Iras = vou Iras el = saio

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.