Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Der Käse ist gut, obwohl er alt ist."

Traducción:El queso está bueno aunque esté viejo.

Hace 4 años

46 comentarios


https://www.duolingo.com/Erick-M

¿«Er» también se puede usar con objetos y animales?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Panamicua
Panamicua
  • 25
  • 22
  • 19
  • 17
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 31

Pero sólo con los objetos masculinos. "Er ist ein Apfel", pero "Sie ist eine Tomate" y "Es ist ein Buch". Sin embargo, hoy día es común usar "es" para todos los objetos inanimados.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Nico_Lujan
Nico_Lujan
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

Entonces "obwohl es alt ist" debería ser considerado como correcto?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlejandroN23206
AlejandroN23206
  • 20
  • 19
  • 17
  • 15
  • 12
  • 5
  • 86

No, porque es" Der Käse". Sería "obwohl er alt ist"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/und977242

El comentario de arriba decía que es común usar es para objetos inanimados

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/ADOLFOFARIAS0

pero esta bien en lugar de ER poner ES ? otra pregunta que no tiene nada que ver con el tema es dificil el RUSO? GRACIAS

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/vicmartinez77

No, no seria correcto, tal vez si dijeras "Das Käse ist gut" (Siguiendo la logica de que es un objeto inanimado como dijo él) tal vez seria valido completar la frase "es ist alt"

Pero no puedes decirlo de esta manera "Der Käse ist gut, es ist alt" ya que estarias mezclando géneros lo cual es una falta de ortografía y gramática.

Si ya empezaste la oración (Ya sea con un articulo determinado o indeterminado) con un género específico, debes seguir en ese mismo género (Ya sea el pronombre, el verbo, etc) del cual has descrito previamente al sujeto, en palabras más simples: no puedes brincarte de un genero a otro.

Piensalo en español:

¿Seria correcto decir: "La mesa está rota, necesitan repararlo" o "El cielo está despejado, pero pronto estará nublada" ?

Obvio no, Si es LA mesa la palabra seria "Reapararla" no "repararlo" ya que es la mesa es femenina, igual con el cielo, eo cielo no puede estar "nublada", sino "nublado" ya que el cielo es masculino.

Espero haberme dado a entender correctamente :)

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/carlos..mateo

un poco :v

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1884

Si!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

¿Puedes decirme por qué el verbo ocupó la última posición..?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1884

vale, voy a tratar X-D:

sobald, nachdem, während, obwohl etc = conjunciones subordinantes

En la oración subordinada (Nebensatz) el orden de las palabras cambiar: El verbo de la oración subordinada va en la última posición.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

eso fue muy fácil, gracias..!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ErichJcB
ErichJcB
  • 14
  • 12
  • 12
  • 10
  • 4

Por qué en algunas el verbo pasa al inicio de la otra estructura: Ejemplo: Sofern Er trinkt, trinke ich Por favor, me podrías explicar cuando debe ir al inicio o cuando debe ir al final el ¨verbo¨???

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/chibito
chibito
  • 12
  • 12
  • 6

La oración que pones como ejemplo, así como la que se discute en este foro, se les llama "Oración compleja". Una oración compleja se compone de dos oraciones, una "Oración principal" y una "Oración subordinada".

O.Principal + O.Subordinada ó O.Subordinada + O.Principal

Una oración Principal son oraciones muy sencillas como "Yo juego" "El perro corre" "Yo pienso" "Yo estoy cansado" "Ella está triste" "El pájaro no vuela" "Él miente" "Nosotros no queremos" "Ellos no vienen" y son las que llevan la idea principal de la oración.

Ich trinke.

donde 'ich' es el pronombre y 'trinke' el verbo.

Una oración subordinada tiende a condicionar o justificar a la Principal, y es otra oración que va acompañada siempre de una conjunción subordinada AL PRINCIPIO, en tu caso es "sofern" pero puede ser "ob", "als", "obwohl", etc. Y el verbo conjugado AL FINAL.

Sofern er trinkt.

donde 'Sofern' es la conjunción, 'er' el pronombre y 'trinkt' el verbo conjugado.

  • Algo importante para entender las oraciones complejas es recordar que el verbo siempre debe ocupar la segunda posición.

  • Si tomas la estructura

O.Compleja = O.Principal + O.Subordinada

  • Ich trinke, sofern er trinkt

donde ich ocupa la primer posición, trinke la segunda y 'sofern er trinkt' ocupa la tercera

  • Pero si tomamos la estructura

O.Compleja = O.Subordinada + O.Principal

  • Sofern er trinkt, trinke ich

´Sofern er trinkt' ocupa la primer posición, 'trinke' LA SEGUNDA, e 'ich' la tercer posición

Lo que sucede aquí es que la O.Subordinada ocupa solo 1 posición y no varias en la oración compleja.

Espero haberte ayudado a aclarar tu duda.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ventizzka
Ventizzka
  • 25
  • 15
  • 784

En el contexto de esta oración ¿no serviría poner "añejo" en lugar de "viejo"? Y en todo caso, ¿cual es la palabra para "añejo"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/monika_gbw

langjähring, sería añejo, pero se usa más para los vinos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/monika_gbw

"el queso está bueno, pese a que es viejo," también es valido como: "el queso es viejo a pesar que es viejo" o "aunque sea viejo"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Josleio
Josleio
  • 16
  • 13
  • 11
  • 9
  • 6
  • 2

Por que no me acepta'el queso esta bueno a pesar de lo viejo que es?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/chibito
chibito
  • 12
  • 12
  • 6

Porque lo que hace el programa es comparar tu respuesta con otras oraciones previamente definidas, por lo que aunque tu, yo y los demás sabemos que tu respuesta aplicaría perfectamente como traducción, el programa no la tiene guardada de ese modo y al no encontrar la misma oración interpreta que lo que tu escribiste está mal.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Luiscolucci75

no me tomó por válido "pese a que"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/monika_gbw

el queso esta bueno pese a que es viejo ----el queso esta bueno a pesar que es viejo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/abs1973
abs1973
  • 21
  • 17
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 11
  • 11
  • 11
  • 197

"A pesar que" no es gramaticalmente correcto, se debe decir "A pesar de que"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LieberMichael

Gracias

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/graciela12781838

EL QUESO ESTA BUENO,AUNQUE VIEJO ES

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ungranmexicano

En español hay una diferencia de significado entre "el queso es bueno aunque esté viejo" y "el queso es bueno aunque es viejo" En alemán ¿debemos recurrir al contexto para saber qué significa exactamente la frase?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/C..Diego

sabe bien y es bueno es lo mismo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/chonifer1

No, depende del contexto. Yo puedo decir que "el queso es bueno" porque es saludable comerlo. O que es de calidad: "este queso es bueno", y sí, también para decir que está bueno, aunque yo uso exclusivamente "está bueno" para referirme al sabor

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Shyrhythm
Shyrhythm
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8

Hola, por qué no se puede usar "aún si" para reemplazar "obwohl"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/monika_gbw

debiera ser válido , desde el punto de vista que en castellano es lo mismo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/chibito
chibito
  • 12
  • 12
  • 6

Porque el programa no tiene como traducción literal de "obwohl" la palabra "aún así"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Anibal_MM

He cambiado "aunque" por "no obstante" y me lo ha dado por malo. Es correcto en este caso? Gracias.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jara.Ricardo
Jara.Ricardo
  • 25
  • 22
  • 18
  • 12
  • 7

el queso no esta viejo, está añejo. Y obwohl se puede traducir "a pesar de estar añejo" o bien "pese a estar añejo".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AitorTiri

Porqué no vale "aunque el queso sea viejo es bueno"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/IvanGodoyS8

¿Por qué "alt" va antes de "ist"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RicardoMR89
RicardoMR89
  • 13
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2

¿Por qué en alemán veo que en algunas frases el verbo aparece al final, aunque no sea una pregunta? ¿Es acaso alguna cuestión de estética, o tiene fundamento en alguna regla sintáctica?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Sergio8421

alguien me puede explicar que sentido tiene decir que el queso es viejo? gracias.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/douglas.ar16

Añejo=viejo en términos culinarios

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Maluferrari
Maluferrari
  • 25
  • 24
  • 17
  • 13
  • 11
  • 9
  • 4
  • 2
  • 6

por que solo da una posibilidad de decirlo?....era mejor cuando te dejaba practicar al menos dos veces

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/waynel0rd

An die deutschsprachigen: Warum ist es einmal esté und einmal está?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Beshalom
Beshalom
  • 13
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7

Creo que traducir "pero" también es válido.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Juyju

Poner curado no es mejor que viejo? Respecto al queso

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/XavierPez

Por qué no es "Der Kase ist gut, obwolt es alt is.?" No lo entiendo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/stern54
stern54
  • 25
  • 25
  • 15
  • 13
  • 217

Der Käse == er // Das Haus == es // Die Frau == sie (Yo soy Aleman y aprendo espanol en ambas direcciones)

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/LieberMichael

El queso está bueno aunque está viejo.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/LieberMichael

El queso está bueno aunque esté viejo.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/e.g.m.2
e.g.m.2
  • 16
  • 14
  • 72

"El queso está bueno pero es viejo". No es literal pero es correcto

Hace 2 meses