1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Sí, disculpe."

"Sí, disculpe."

Traduction :Oui, pardon.

May 23, 2014

47 messages


https://www.duolingo.com/profile/roseannick

Excuse moi : refusé . ok ! Comment peut on traduire cela en espagnol ? Merci à l'avance de m'aider .


https://www.duolingo.com/profile/Paradoxe-S

Traduction de "Disculpe, lo siento" : excusez-moi, désolé". Sauf ici, la traduction de "disculpe", c'est "pardon". Je trouve particulier que je ne savais pas encore que "perdon" ne se traduisait pas juste par "pardon". Mais merci pour la petite leçon dans les commentaires ; plus qu'utile


https://www.duolingo.com/profile/indianabird

mais si....Qui a dit que "perdon" en espagnol ne peut pas être traduit par "pardon" en français? Bien entendu que c'est correct.


https://www.duolingo.com/profile/sandra21839

Comment"sí disculpe" c'est "excuse moi"pendant ce temps Duolingo a dit que c'est oui pardon ce n'est pas possible


https://www.duolingo.com/profile/EspranceSa1

Parceque Duolingo n'est pas fiable


https://www.duolingo.com/profile/cm1b2020

Désolé, je ne comprends pas vraiment. En fait, il faudrait que je révise ma conjugaison. J'ai mis "Excuse-moi". Comment aurait-on dit avec le verbe disculpar ? Ici "disculpe" c'est soit le subjonctif, soit l'impératif ... Le coup de remplacer par "perdonar" n'explique rien, c'est un synonyme de "disculpar", pourquoi ne se conjugueraient-ils pas de la même façon ? D'autant qu'ils sont du même groupe ... Je ne sais pas si je suis bien clair ?


https://www.duolingo.com/profile/indianabird

Ce sont en effet des synonymes et on les conjuguent ainsi à l'impératif:

  • DISCULPAR (excuser) / Disculpa (excuse) - Discúlpame (excuse-moi) - Disculpe (excusez) - Discúlpeme [usted] (excusez-moi au singulier) - Discúlpenme [ustedes] (excusez-moi au pluriel)

  • PERDONAR (pardonner) / Perdón (pardon) - Perdóname (pardonne-moi) - Perdone (pardonnez) - Perdóneme [usted] (pardonnez-moi au singulier) - Perdónenme [ustedes] (pardonnez-moi au pluriel)

J'espère que c'est plus clair pour toi. Si tu as encore un doute, n'hésite pas à me poser une question ;-)


https://www.duolingo.com/profile/cm1b2020

Si j'ai bien compris, en fait "disculpe" est une 3ème personne qui ici représente le vouvoiement singulier ? (Je me rends de plus en plus compte de mes lacunes en conjugaison espagnole et ça me désole un peu ... grrrrr !) Merci vraiment pour vos explications.


https://www.duolingo.com/profile/indianabird

Oui vouvoiement singulier. Ne te fais pas trop de soucis et retiens ceci :

  • Si tu marches sur les pieds à quelqu'un tu dis : Perdón! , c'est comme le pardon en français il va pour tout ;-)

https://www.duolingo.com/profile/sandra21839

Si c'est le synonyme ba alors ça peut arriver car disculpar et perdonar n'ont pas le même radical


https://www.duolingo.com/profile/Henteon

quelle est la différence d'utilisation entre disculpe et lo siento?


https://www.duolingo.com/profile/sandra21839

Disculpe=excuse moi et Lo siento=désolé


https://www.duolingo.com/profile/Linda793095

perdon = pardon disculpe= excuse moi pourquoi la traduction dit pardon et non pas excuse moi?


https://www.duolingo.com/profile/sandra21839

Oui c'est ce qu'il ma dit aussi je comprends rien je suis furieuse


https://www.duolingo.com/profile/Thierry163438

Encore des contradictions : ici, disculpe=pardon alors que les autres fois disculpe=excusez-moi. De quoi perdre son latin!!!


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

Tous ces mots sont synonymes comme en français ! Par contre, il faut - pour espérer progresser- bien connaître les conjugaisons des différents mots. Lis les commentaires (argumentés) précédents !


https://www.duolingo.com/profile/ElJuju1

Et pardonnez moi ?


https://www.duolingo.com/profile/indianabird

On dit : Perdóneme


https://www.duolingo.com/profile/kalidouDia4

Quelle est la traduction de cette phrase en espagnol


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

lis la réponse d'Indianabird


https://www.duolingo.com/profile/richardhou770031

qu'elle est la différence entre pardon et disculpe ?


https://www.duolingo.com/profile/sylvie506141

si disculpé moi j'ai répondu oui excusez-moi je pensais que pardon c'était perdon???


https://www.duolingo.com/profile/melyssa950319

Comment ca pardon c'est perdon nn???


https://www.duolingo.com/profile/giselerivest

alors pouvez vous me traduire excusez je croyais que c'était disculpe


https://www.duolingo.com/profile/SSYSI1

Pardon c'est bien perdon. Je comprend pas !


https://www.duolingo.com/profile/go2u4ever

Dans l'autre exercice, j'ai noté " pardon " comme traduction de "disculpé " et c'était faux! Alors que dans celui-ci c'est juste!!!!!!!????


https://www.duolingo.com/profile/Mbou1234

Il n'y a pas désolé dans votre choix de réponses, excusez est le seul choix. C'est la 3e question ainsi.


https://www.duolingo.com/profile/Lutxa3

"Excùsez moi" ne francais ne prend pas d'accent sur le "u"


https://www.duolingo.com/profile/jean-paul355028

Je pensais que disculpe signifiait excusez . Jusqu' a present c' etait le cas...


https://www.duolingo.com/profile/Zagpioupiou

Ça devrait être pérdon

Car disculpe veut dire excusez-moi


https://www.duolingo.com/profile/sandra21839

Comment ça peut être est oui pardon car c'est disculpe ce n'est pas possible il ya une erreur


https://www.duolingo.com/profile/sandra21839

Comment cette phrase peut être est "oui pardon"pendant ce temps c'est "sí disculpe


https://www.duolingo.com/profile/Claude670477

Perdón ou disculpe faudrait se brancher


https://www.duolingo.com/profile/Claude670477

Perdón ou disculpe faudrait se brancher.


https://www.duolingo.com/profile/Jacques760268

On nous apprend que disculpe veut dire excusez moi et pardón pardon. Et ici c'est différent ?

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.