1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Protektu la medion!"

"Protektu la medion!"

Tradução:Protege o meio-ambiente!

February 27, 2019

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/SimoneSchu17

Protektu fica melhor traduzido por proteja, no imperativo.


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio_3333

Querida, mas está exatamente no imperativo. Na versão para o português, optou-se, apenas, em colocar o sujeito na segunda pessoa do singular, TU. Assim, 'Protege tu', e não 'Proteja você'. Já respondendo à questão seguinte, porque em Esperanto, no tipo de construção em comento, não se aponta o sujeito, diria que seria melhor a versão: "Protejamos o meio ambiente". Assim, fica evidenciada que a responsabilidade é de todos nós, e não só deles... Ah! E a locução "meio ambiente" não tem hífen não, pelo menos no padrão culto da língua.


https://www.duolingo.com/profile/ASflautas

Tirou minha dúvida também. Grato!


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio_3333

Nedankinde, mia kara. Mi deziras al vi bonan lernadon, hodiaŭ kaj ĉiam.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.