"Li ĉiam komentas pri aferoj pri kiuj li scias nenion."

Tradução:Ele sempre comenta a respeito de coisas sobre as quais ele não sabe nada.

February 27, 2019

5 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/anitanahorta

Também poderia ser "ele sempre comenta a respeito de coisas sobre as quais nada sabe"


https://www.duolingo.com/profile/JMonteiro63

A resposta: "Ele sempre comenta a respeito de coisas sobre as quais ele não nada sabe.", também está certa e deve ser considerada.


https://www.duolingo.com/profile/anitanahorta

O "não " nessa frase está a mais...


https://www.duolingo.com/profile/aprendino

"Ele sempre comenta a respeito de assuntos sobre os quais ele não sabe nada." também é uma opção correta, porém o site afirma que está errado. Por favor, arrumem isso.


https://www.duolingo.com/profile/aprendino

"Ele sempre comenta a respeito de coisas sobre as quais nada sabe." também é outra opção correta, mas que o site acusa ser errada...

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.